L’hiver dans le parc national Banff

Parc national Banff

Que vous soyez à la recherche d’une aventure en famille ou d’une escapade relaxante, le meilleur moyen de découvrir ce magnifique parc de montagne en hiver consiste à sortir au grand air. Chaussez vos bottes, fartez vos skis, enfilez une paire de raquettes ou enfourchez un vélo d’hiver pour profiter de nos nombreuses possibilités d’excursions hivernales.

ATTENTION : Danger d’avalanche!

Ne prenez pas de risque et informez-vous! Sachez que le parc national Banff est balayé chaque année par des milliers d’avalanche. Les visiteurs qui s’aventurent au-delà des limites des sentiers décrits dans le présent guide doivent présumer qu’ils se trouvent en terrain avalancheux. Il leur faut donc posséder des connaissances, des compétences et de l’équipement appropriés.

avalanche Pour en savoir davantage :

En cas d’URGENCE, faites le 911 ou appelez le Centre de répartition de Banff.

Remarque : Les téléphones cellulaires ne sont pas toujours fiables dans le parc.

La sécurité en hiver

Vous êtes responsable de votre sécurité!

Les activités récréatives en plein air comportent toujours des risques. Même de courtes excursions à partir de la ville de Banff (en anglais seulement) peuvent avoir de graves conséquences. Pendant les mois d’hiver, les dangers sont variés : avalanches, désorientation, glace mince, hypothermie et engelures.


Crampons à glace :

La neige qui tombe sur la plupart des sentiers finit par se tasser, ce qui rend la chaussée glissante par endroits. Il est toujours recommandé de porter des crampons à glace pour la marche en hiver. Consultez le rapport sur l’état des sentiers avant de partir.

Sentier de l’Héritage du parc national Banff :

Un avertissement de conditions hivernales est en vigueur pour le sentier de l’Héritage du parc national Banff. Il n’est pas recommandé d’emprunter ce sentier car la chaussée n’est pas entretenue en hiver. Les usagers s’exposent à divers risques: débris laissés par les chasse-neiges, barrières fermées, tronçons glacés et neige épaisse.

Faune :

Même si les ours hibernent pendant les mois d’hiver, ils peuvent se réveiller en tout temps pour de courtes périodes. Les carnivores tels que le couguar et le loup restent actifs tout au long de l’année. Si vous apercevez une bête sauvage, résistez à la tentation de vous en approcher. Donnez beaucoup d’espace aux animaux et observez-les de loin avec des jumelles ou un téléobjectif. Si vous voyez des pistes, évitez de les suivre en direction de l’animal. Restez sur le qui-vive, faites du bruit et transportez du gaz poivré.

Sécurité sur la glace :

Sachez que Parcs Canada NE BALISE PAS les secteurs sécuritaires pour le patinage et NE SIGNALE PAS les dangers possibles. Un grand nombre de facteurs environnementaux influent sur l’épaisseur de la glace. Si vous choisissez de patiner sur de la glace naturelle, vous le faites à vos risques et périls. L’épaisseur recommandée de la glace est de 15 cm pour la marche et le patinage en solitaire et de 20 cm pour le patinage et les jeux en groupe.

Activités en vedette :

Excursions hivernales
Secteur de Banff
Sentier Point de départ Distance

Sentier de l’Avenue-Banff

fat tire biking Dogs on leash allowed

Parcourez une distance de 100 m jusqu’à ce que vous voyiez un sentier escarpé qui s’enfonce dans la forêt dense. Attention à la glace. Le sentier se nivelle peu à peu avant de déboucher sur un pré. Dirigez-vous vers la gauche sur une agréable piste à voie unique ondulante. Cette pente à orientation nord demeure enneigée et représente un choix fiable pour les cyclistes. Le sentier rejoint la route du Mont-Tunnel. Pour le retour, rebroussez chemin ou engagez-vous sur la boucle de la Terrasse-Tunnel (sentier Coastline) afin de regagner la ville.

Extrémité est de l’avenue Banff, à l’intersection du sentier de l’Héritage

Ligne 1

blue trail 3,3 km aller seulement

Gain d’altitude de 65 m

Ruisseau Brewster

cross country skiing fat tire biking Dogs on leash allowed

Cette piste vous offre des vues sur la vallée tout en traversant une forêt entrecoupée de clairières. Elle est tracée lorsqu’il y a suffisamment de neige. Les skieurs chevronnés peuvent se rendre jusqu’au Sundance Lodge. Les pentes sont parfois glacées.

Stationnement du ruisseau Healy/Brewster, sur la route de la station de ski Sunshine Village

blue trail 11,1 km aller seulement (2,6 km jusqu’à l’intersection du sentier du Ruisseau-Brewster et 8,5 km jusqu’au Sundance Lodge)

Gain d’altitude de 315 m

Vallée de la Cascade

cross country skiing No dogs allowed on trail

Cette piste large débute par une trace double avec voie de patinage jusqu’au pont de la rivière Cascade. Elle est réduite à une seule trace sur un agréable terrain ondulé pour le reste du parcours jusqu’au ruisseau Stoney. Profitez d’une descente amusante au retour. Pour ajouter 2 km (aller-retour) à votre excursion, empruntez la piste menant à Upper Bankhead.

Stationnement de l’aire de fréquentation diurne du Lac-Minnewanka

green trail 6,3 km aller seulement jusqu’au pont de la rivière Cascade

Gain d’altitude de 135 m

green trail 15,1 km aller seulement

Gain d’altitude de 250 m

Échangeur Castle Junction

cross country skiing No dogs allowed on trailNo bikes allowed on trails

Pistes à voie unique interreliées qui sinuent dans une forêt d’épinettes. La piste principale relie l’échangeur Castle Junction au belvédère du Mont Castle, le long de la promenade de la Vallée-de-la-Bow (route 1A).

Aire de stationnement sur la route menant à l’auberge HI, au sud de l’échangeur Castle Junction

3,9 km de pistes

Gain d’altitude négligeable

blue trail 5 km aller seulement

Gain d’altitude négligeable

Sentier Fenland

Winter walking Dogs on leash allowed

Ce sentier d’interprétation traverse une forêt de vieilles épinettes. Excellent pour les jeunes familles. Pour une promenade plus longue depuis Banff, partez du parc Central et suivez la rivière Bow jusqu’au point de départ du sentier Fenland. Dirigez-vous vers l’est, juste au-delà des voies ferrées, sur la route du Mont-Norquay (0,9 km aller seulement)

Stationnement du sentier Fenland, à l’ouest de la route du Mont-Norquay. Le point de départ se trouve à 1,5 km (20 minutes de marche) du centre-ville de Banff

Boucle de 2,1 km

Gain d’altitude nul

Ruisseau Goat et rivière Spray

cross country skiing fat tire biking No dogs allowed on trail

La piste tracée est réservée aux skieurs, tandis que la voie damée sur terrain plat se parcourt à vélo dans les deux sens. La plupart des usagers commencent leur excursion au ruisseau Goat, en amont de Canmore, pour pouvoir profiter d’une descente presque soutenue jusqu’à Banff. Navette recommandée.

 Danger d’avalanche : De 4,5 à 5 km du point de départ du sentier de la River-Spray, la rivière Spray est exposée aux couloirs d’avalanche du mont Sulphur. Ne vous arrêtez pas dans ce secteur.

Aire de stationnement derrière le complexe Fairmont Banff Springs


Point de départ du sentier du Ruisseau-Goat : À 8 km au sud de Canmore, sur la route des Lacs-Spray

Ligne 2

 

blue trail 19 km aller seulement

Gain d’altitude de 435 m

Ruisseau Healy

cross country skiing fat tire biking Dogs on leash allowed

Ce sentier boisé situé à proximité de la ville vous donne un avant-goût de l’arrière-pays. Il est tracé lorsque la couche de neige est suffisante. Pour un trajet plus court (aller seulement), faites-vous déposer au stationnement du ruisseau Healy/Brewster et regagnez la ville à skis ou à vélo. Empruntez le court sentier qui longe l’avenue Cave pour accéder au pont de l’avenue Banff.

Point de départ du tronçon ouest : Stationnement du ruisseau Healy/Brewster, sur la route de la station de ski Sunshine Village.


Point de départ du tronçon est : Lieu historique national Cave and Basin. Commencez votre excursion sur le sentier Sundance, à l’ouest du bâtiment.

5,5 km aller seulement depuis le stationnement du ruisseau Healy/Brewster jusqu’à l’intersection avec le sentier du Canyon-Sundance

Gain d’altitude de 95 m

Sources Ink Pots par les prés Moose

snowshoeing Winter walking Dogs on leash allowed No bikes allowed on trails

Solution de rechange calme au populaire sentier du Canyon-Johnston, ce sentier grimpe dans une forêt dense jusqu’à un pré où coulent des sources minérales aux couleurs vives

Point de départ du sentier du Ruisseau-Johnston, au stationnement des prés Moose

blue trail 5,6 km aller seulement

Gain d’altitude de 340 m

Canyon Johnston

Winter walking Dogs on leash allowed No bikes allowed on trails

Pénétrez dans les profondeurs du canyon sur des sentiers larges et des ponts étroits pourvus de mains courantes pour gagner les chutes inférieures ou les spectaculaires chutes supérieures – un voile glacé de 30 m de hauteur. Le sentier est habituellement très glissant : il est fortement recommandé de porter des crampons. Poursuivez votre route sur 3,2 km au-delà des chutes supérieures pour vous rendre aux sources Ink Pots.

Aire de fréquentation diurne du Canyon-Johnston

 1,2 km aller seulement jusqu’aux chutes inférieures

Gain d’altitude de 50 m

2,5 km aller seulement jusqu’aux chutes supérieures

Gain d’altitude de 120 m

Lac Johnson

snowshoeing Winter walking Dogs on leash allowed No bikes allowed on trails

La piste suit la rive du lac et vous donne accès à des vues sur les monts Cascade et Rundle. Cette forêt de douglas verts, d’épinettes et de pins se trouve dans l’écorégion montagnarde, la zone biologique la plus riche du parc national Banff.

Aire de fréquentation diurne du Lac-Johnson

 Boucle de 2,8 km

Gain d’altitude négligeable

Lac Minnewanka

fat tire biking Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Ne vous laissez pas duper par le début de ce parcours emblématique : le degré de difficulté et le caractère isolé de ce sentier exigent une excellente forme physique, de bonnes techniques de manipulation de vélo et de la préparation. Ce parcours à flanc de colline exigeant et parfois exposé grimpe de manière abrupte pour sortir du canyon Stewart et déboucher sur une voie unique ondulante qui s’étend vers l’est. Certains tronçons pourraient être très glacés – restez sur vos gardes!.

Aire de fréquentation diurne du Lac-Minnewanka, pavillon au fond de l’aire de pique-nique

blue trail 7,8 km aller seulement jusqu’à l’intersection du sentier du Col-Aylmer.

Gain d’altitude de 45 m

Boucle du Marais

Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Ce sentier fait le tour d’un marais, dans la vaste étendue de la vallée de la Bow. Il grouille d’oiseaux en hiver. Il s’agit aussi d’un excellent endroit pour voir des pistes d’animaux.

Stationnement du lieu historique national Cave and Basin

 Boucle de 2,8 km

Gain d’altitude négligeable

Ruisseau Redearth

cross country skiing fat tire biking No dogs allowed on trail

La piste monte progressivement dans une forêt de pins tordus latifoliés jusqu’au sentier du Lac-Shadow. Au retour, les derniers kilomètres jusqu’à la route peuvent être exaltants. Redoublez de prudence si la chaussée est glacée.

 Danger d’avalanche : Deux couloirs d’avalanche traversent le sentier à 3,3 et à 4,4 km du point de départ. Sur le tronçon qui s’étend de 6,3 à 8 km, au-delà de deux ponts, le sentier est exposé aux couloirs d’avalanche du mont Copper. Ne vous arrêtez pas dans ces secteurs.

Point de départ du sentier du Ruisseau-Redearth

blue trail 10,5 km aller seulement

Gain d’altitude de 335 m

Raccordement Spray

Winter walking cross country skiing snowshoeing fat tire biking No dogs allowed on trail

Ce court sentier situé non loin de la ville relie les tronçons est et ouest du sentier de la Rivière-Spray par un joli petit pont. Si la chaussée est glacée, nous vous recommandons fortement des crampons à glace.

Garez-vous à l’aire de fréquentation diurne des Chutes-Bow, et franchissez la barrière, puis le pont. Suivez la route du Terrain-de-Golf sur 350 m jusqu’au pavillon marquant le point de départ du tronçon est du sentier de la Rivière-Spray. Au-delà du pavillon, dirigez-vous vers l’ouest et empruntez le sentier le plus proche de la rivière Spray.

 2 km aller seulement

Gain d’altitude négligeable

Rivière Spray – Tronçon est

fat tire biking cross country skiing snowshoeing No dogs allowed on trail

Ce sentier ondule dans une vallée de rivière pittoresque. Au fil des chutes de neige, les raquetteurs et les cyclistes tassent la neige, créant une chaussée dure qui convient aux deux activités.

Garez-vous à l’aire de fréquentation diurne des Chutes-Bow, et franchissez la barrière, puis le pont. Suivez la route du Terrain-de-Golf sur 350 m jusqu’au pavillon marquant le point de départ du tronçon est du sentier de la Rivière-Spray. Au-delà du pavillon, dirigez-vous vers l’ouest et empruntez le sentier le plus à l’est.

 5,7 km aller seulement depuis le point de départ du tronçon est du sentier de la Rivière-Spray jusqu’au pont de la rivière Spray

Gain d’altitude de 135 m

Rivière Spray – Tronçon ouest

cross country skiing No dogs allowed on trail

Cette piste double avec voie de patinage, l’une des préférées des résidents, ondule dans une vallée de rivière pittoresque. Apportez une collation; il y a une aire de pique-nique près du pont.

 Danger d’avalanche : De 4,5 à 5 km du point de départ, la rivière Spray est exposée aux couloirs d’avalanche du mont Sulphur. Ne vous arrêtez pas dans ce secteur.

Point de départ du tronçon ouest du sentier de la Rivière-Spray, derrière le complexe Fairmont Banff Springs

Ligne 2

 5,6 km aller seulement depuis le point de départ du tronçon ouest jusqu’au pont de la rivière Spray

Gain d’altitude de 105 m

Canyon Stewart

Winter walking snowshoeing fat tire biking Dogs on leash allowed

Explorez la rivière Cascade, qui se jette dans le plus grand lac du parc national Banff. La chaussée peut être très glacée, surtout au printemps.

Aire de fréquentation diurne du Lac-Minnewanka, pavillon au fond de l’aire de pique-nique

 1,5 km aller seulement

Gain d’altitude négligeable

Mont Sulphur

Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Les lacets qui sillonnent les pentes du mont Sulphur vous permettent de grimper de façon constante jusqu’à un sommet reconnu pour ses panoramas saisissants. De là, parcourez 0,5 km sur le trottoir de bois pour longer une crête qui mène au pic Sanson. Vous y trouverez d’autres panoramas splendides, la station d’étude des rayons cosmiques du Mont-Sulphur (qui est aujourd’hui un lieu historique national) ainsi que l’observatoire météorologique de 1903. Si la chaussée est glacée, nous vous recommandons fortement des crampons à glace.

Danger d’avalanche : Ce sentier borde des zones avalancheuses dangereuses. Ne vous en écartez pas.

Stationnement des sources thermales Upper Hot Springs

Ligne 1

blue trail 5,5 km jusqu’à la station supérieure du téléphérique et 0,5 km jusqu’au pic Sanson

Gain d’altitude de 655 m

Versant ouest du mont Sulphur

Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Suivez le sentier Sundance sur 2,6 km jusqu’à l’intersection, où vous trouverez le sentier du Versant-Ouest-du-Mont-Sulphur qui s’étend vers l’est. De là, les raquetteurs et les randonneurs munis de crampons à glace peuvent grimper de manière soutenue sur cet ancien chemin d’accès à la station météorologique.

Lieu historique national Cave and Basin. Commencez votre excursion sur le sentier Sundance, à l’ouest du bâtiment

blue trail 7,8 km aller seulement

Gain d’altitude de 885 m

Canyon Sundance

Winter walking Dogs on leash allowed

Suivez le sentier Sundance pour accéder à cette boucle modérément difficile dans le canyon. Les bicyclettes ne sont pas autorisées au-delà des supports à vélo. La chaussée peut être glacée; il est fortement recommandé de vous munir de crampons à glace

Lieu historique national Cave and Basin. Commencez votre excursion à l’ouest du bâtiment

blue trail3,7 km aller seulement

Gain d’altitude de 75 m

Sentier Sundance

fat tire biking Winter walking snowshoeing cross country skiing Dogs on leash allowed

Cette piste vous offre des vues spectaculaires sur la vallée de la Bow tout en serpentant en forêt jusqu’à l’aire de pique-nique du Canyon-Sundance. Certains tronçons ont une seule voie tracée et d’autres en ont deux. Les vélos sont interdits au-delà des supports à vélo.

Lieu historique national Cave and Basin. Le sentier débute à l’ouest du bâtiment.

 3,7 km aller seulement

Gain d’altitude de 75 m

De Surprise Corner au belvédère des Cheminées-des-Fées

fat tire biking Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Cette piste ensoleillée vous permet d’admirer le panorama du belvédère des Cheminées-des-Fées. Essayez de repérer des animaux sauvages et faites attention aux tronçons glacés. Vous pouvez faire une boucle ou regagner la ville par la route du Mont-Tunnel.

Surprise Corner, à l’extrémité est de la rue Buffalo

Ligne 7

blue trail 4,8 km aller seulement

Gain d’altitude de 115 m

Boucle de la Terrasse-Tunnel

fat tire biking Dogs on leash allowed

Cette boucle très fréquentée, qui se parcourt généralement dans le sens horaire, relie les sentiers The Spine, Coastline, Teddy Bear’s Picnic et Don’s Bypass pour former une piste à voie unique sinueuse, variée et peu accidentée qui convient aux cyclistes débutants. Admirez les vues spectaculaires du mont Rundle, du mont Cascade et du chaînon Fairholme. Certains tronçons donnent sur des parois verticales.Voici une variante : depuis le chemin de desserte, engagez-vous sur le sentier Teddy Bear’s Picnic jusqu’à l’intersection avec le sentier Stinky D. Ce sentier boisé vous donne accès à des vues panoramiques sur la vallée avant de décrire une boucle autour du sentier Wolf Scat Alley et de vous ramener sur le sentier Teddy Bear’s Picnic

Stationnement du belvédère des Cheminées-des-Fées

blue trail Boucle de 9,7 km

Gain d’altitude de 60 m

Promenade du Mont-Tunnel

fat tire biking Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Cette route, fermée aux véhicules en hiver, offre des vues exceptionnelles sur le mont Cascade. Elle communique avec le sentier qui relie Surprise Corner au belvédère des Cheminées-des-Fées.

Barrière fermée à l’intersection de la promenade du Mont-Tunnel et de St. Julien Road

Ligne 7

green trail 2 km aller seulement

Gain d’altitude de 130 m

Sommet du mont Tunnel

Winter walking Dogs on leash allowed No bikes allowed on trails

Gagnez le sommet d’une montagne au cœur de la ville de Banff pour admirer le panorama spectaculaire de la ville et de la vallée de la Bow. Ce sentier escarpé peut être extrêmement glacé. Il est fortement recommandé de vous munir de crampons et de bâtons de marche.

 

Stationnement inférieur de St. Julien Road. Le point de départ se trouve à 1 km (15 minutes de marche) du centre-ville de Banff.
Ligne 7

blue trail 2,4 km aller seulement

Gain d’altitude de 260 m

Pistes du mont Tunnel

cross country skiing No dogs allowed on trail

Deux campings fermés pendant la basse saison offrent aux skieurs novices un endroit idéal pour faire l’essai d’un nouveau sport. Obtenez votre dose de conditionnement physique de soirée en parcourant 2,6 km de pistes éclairées dans le terrain de caravaning ou explorez les boucles tranquilles qui traversent la forêt du camping Village 1 (5,4 km). Les chiens sont interdits sur les pistes de ski.

Entrée du terrain de caravaning du Mont-Tunnel

Ligne 2

green trail 8 km de boucles

Gain d’altitude nul

Pistes du mont Tunnel

fat tire biking Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Vous cherchez de larges pistes damées pour faire l’essai du vélo d’hiver? Vous avez envie d’une balade tranquille dans la nature avec votre chien? Vous voulez plutôt ouvrir la trace en raquettes après une bordée de neige? Les surfaces planes du terrain de caravaning ont de quoi plaire à tous les goûts, et les pistes sont éclairées en soirée. Pour une excursion sur du terrain un peu plus exigeant, empruntez la boucle pour vélos de 2,5 km qui serpente à travers une forêt de conifères.

Entrée du terrain de caravaning du Mont-Tunnel

Ligne 7

green trail 3,4 km de pistes

Gain d’altitude nul

green trail Boucle de 2,5 km

Gain d’altitude négligeable

Boucle supérieure Stoney

fat tire biking Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Cette piste étroite grimpe dans une forêt dense, parfois de façon abrupte, jusqu’au point de vue Stoney, d’où vous pouvez admirer le mont Cascade et la vallée de la Bow. De là, poursuivez votre route vers le nord et descendez sur un sentier sinueux pour regagner les anciennes pentes de ski en amont du pavillon Cascade Lodge.

Pavillon à l’extrémité sud du stationnement de la station de ski Norquay

blue trail Boucle de 4,8 km

Gain d’altitude de 205 m

Secteur de Lake Louise
Sentier Point de départ Distance

Du ruisseau baker au camping du Mont-Protection

cross country skiing Dogs on leash allowed

Cette piste (qui porte le no 2 sur place) court parallèlement à la promenade.

Débute en face de l’établissement Baker Creek Chalets.

green trail 3,5 km aller seulement

Gain d’altitude nul

Prés du lac bow

snowshoeing Dogs on leash allowed

Depuis le stationnement, parcourez une distance d’environ 150 m au-delà de l’hôtel, puis tournez vers le nord sur l’ancienne piste équestre qui mène aux prés. Le tracé est difficile à repérer lorsque la piste est enneigée. Attendez-vous à devoir trouver votre propre parcours et à ouvrir la trace.

Garez-vous près du complexe NumTiJah Lodge.

green trail 8 km aller-retour

Gain d’altitude de 80 m

Boucle de la Rivière-bow

cross country skiing Dogs on leash allowed

Cette piste presque sans dénivelé suit la rivière. Cette piste convient à des usages multiples.

Garez votre voiture près du restaurant Station ou au-delà du poste d’accueil du camping ou empruntez le sentier de raccordement de l’hôtel Post ou du centre commercial Samson.

green trail Boucle de 6,6 km ou variantes plus courtes

Gain d’altitude nul

Boucle du camping

cross country skiing Dogs on leash allowed

Trace double avec voie de patinage. Cette boucle traverse le camping et en fait le tour sur du terrain peu escarpé.

Pour accéder au point de départ, garez-vous derrière le poste d’accueil du camping.

green trail Boucle extérieure de 2,2 km

Gain d’altitude de 15 m

Castle Junction

cross country skiing Dogs on leash allowed

La piste va du belvédère du Mont-Castle à l’échangeur Castle Junction. À l’intersection, une série de pistes interreliées à une seule voie serpentent.

Vous pouvez vous garer près de l’auberge ou au point de départ du sentier du Lac-Rockbound ou du sentier du Point-de-Vue-Castle.

green trail 8,7 km de sentiers

Gain d’altitude de 31 m

Drummond

cross country skiing Dogs on leash allowed

Si vous avez besoin d’un moment de détente, cette piste est la seule qui présente peu de dénivelé dans le secteur Pipestone.

Garez-vous au point de départ du sentier de la Pipestone.

green trail 2,7 km aller seulement

Perte d’altitude de 24 m

Fairview

cross country skiing No dogs allowed on trail

Cette belle piste traverse des clairières et des bois enneigés. Il est également possible de faire une boucle de 7,5 km (gain d’altitude total de 160 m) en empruntant le sentier Fairview, la route du Lac-Moraine et le sentier Tramline. Direction recommandée : Sens contraire des aiguilles d’une montre.

Garez-vous à l’hôtel Fairmont Chateau Lake Louise.

 blue trail 4,6 km aller seulement

Gain d’altitude de 60 m.

Belvédère Fairview

snowshoeing Winter walking Dogs on leash allowed

Ce sentier abrupt se termine à un belvédère donnant sur le complexe historique du Chateau Lake Louise. Commencez votre excursion en face du lac, au rocher commémorant le site du patrimoine mondial. Prenez la gauche et suivez les panneaux indiquant le belvédère Fairview.

Risque d’avalanche : Empruntez le même chemin pour le retour; la boucle n’est pas sécuritaire en hiver à cause du risque d’avalanche.

Garez-vous à l’hôtel Fairmont Chateau Lake Louise.

2 km aller-retour

Gain d’altitude de 100 m

Ligne de partage des eaux ou « ancienne route 1A »

cross country skiing  No dogs allowed on trail

Bien qu’elle traverse du terrain essentiellement plat, cette piste décrit une légère pente descendante. Elle vous mène à la ligne de partage des eaux au km 7 – la frontière entre la Colombie-Britannique et l’Alberta. D’ici, vous pouvez poursuivre votre route sur 3,5 km pour gagner le stationnement du lac O’Hara, dans le parc national Yoho (tronçon damé de façon irrégulière). Trace double avec voie de patinage.

Commencez votre excursion au point de départ du sentier de la Ligne-de-Partage-des-Eaux, près du lac Louise.

20 km aller-retour

Perte d’altitude de 60 m

Hector

cross country skiing  Dogs on leash allowed

Cette piste vous offre des vues superbes à une clairière aménagée pour la protection-incendie et dans le secteur tranquille de l’étang Pipestone.

Garez-vous au point de départ du sentier de la Pipestone.

3 km aller seulement

Gain d’altitude de 95 m

Du sentier « du haut-Plateau » jusqu’au ruisseau Paradise

snowshoeing  Dogs on leash allowed 

Il s’agit d’une excellente option pour la raquette. Empruntez d’abord le sentier du Belvédère-Fairview. À l’intersection menant au belvédère, parcourez 40 m de plus sur le sentier principal, puis bifurquez à gauche au panneau indiquant la piste équestre.

Risque d’avalanche : Terrain classé simple (cote 1) – Après 1 km, le sentier traverse la zone de dépôt d’un couloir où les avalanches sont rares

Garez-vous dans le terrain de stationnement public du lac Louise.

blue trail  9 km aller-retour

Gain d’altitude de 60 m

Boucle Laggan’s

snowshoeing Dogs on leash allowed

Le point de départ se trouve le long du sentier du Lac-Mirror, à environ 60 m à la droite. Du côté ensoleillé du lac Louise, tout en gagnant de l’altitude le long des « terrasses » du mont Little Beehive, explorez une forêt subalpine mature dans un cadre tranquille et serein.

Garez-vous à l’hôtel Fairmont Chateau Lake Louise.

  Boucle de 1 km

Gain d’altitude de 50 m 

Boucle du Lac-Louise

cross country skiing  Dogs on leash allowed

Cette boucle vous fait traverser la surface gelée du lac Louise avant de suivre un amusant parcours vallonné dans la forêt pour le retour, à 100 m en amont du sentier de marche qui longe le lac. Empruntez le tronçon de raccordement du sentier Fairview et du lac Louise pour skier directement du terrain de stationnement jusqu’au lac. La piste cesse d’être tracée à l’autre extrémité du lac, là où le sentier traverse d’importants couloirs d’avalanche en remontant la vallée.

Garez-vous à l’hôtel Fairmont Chateau Lake Louise.

 blue trailBoucle de 4,1 km

Gain d’altitude de 15 m

Bord du lac Louise

Winter walking  Dogs on leash allowed

Ce sentier, qui débute devant le Chateau Lake Louise, vous donne accès à des panoramas classiques et, à l’extrémité du lac, à des chutes gelées de 100 m de hauteur.

Commencez votre excursion devant l’hôtel Chateau Lake Louise.

4 km aller-retour

Gain d’altitude nul

Ruisseau Louise

Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Il s’agit de l’option la plus intéressante pour les piétons qui veulent se rendre du village jusqu’au lac. Du centre commercial Samson, suivez Lake Louise Drive jusqu’au pont de la rivière Bow. Traversez la rue et cherchez le point de départ du sentier, du côté aval (sud) du pont.

Garez-vous au centre commercial Samson Mall.

  5.6 km aller-retour

Gain d’altitude de 195 m

Tronçon inférieur du sentier Telemark

cross country skiing  No dogs allowed on trail

Garez-vous au point de départ du sentier de la Ligne-de-Partage-des-Eaux, parcourez 700 m, puis tournez à droite au panneau du sentier no 8. Après 4 km sur une piste sinueuse, regagnez le sentier de la Ligne-dePartage-des-Eaux et prenez la gauche pour retourner à votre véhicule.

Commencez votre excursion au point de départ du sentier de la Ligne-de-Partage-des-Eaux, près du lac Louise.

  4 km aller seulement

Perte d’altitude de 110 m

Merlin

cross country skiing  Dogs on leash allowed 

Guettez les vieilles cabanes en rondins des pionniers sur ce tronçon du sentier Pipestone.

Garez-vous au point de départ du sentier de la Pipestone.

  2,3 km aller seulement

Gain d’altitude de 55 m

Lac Mirror, par le sentier de randonnée du Lac-Agnes

Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Du Chateau Lake Louise, suivez le sentier principal du Lac-Agnes qui traverse la forêt. À partir d’ici, certains tronçons de ce sentier se trouvent dans du terrain avalancheux.

Risque d’avalanche : Au-delà du lac Mirror, le sentier traverse un terrain exigeant (cote 2), selon l’Échelle d’exposition en terrain avalancheux. Pour vous aventurer plus loin, il vous faut une formation en sécurité avalanche et de l’équipement spécialisé.

Garez-vous à l’hôtel Fairmont Chateau Lake Louise.

blue trail  5,4 km aller-retour

Gain d’altitude de 295 m

Route du Lac-Moraine

cross country skiing  No dogs allowed on trail

Cette piste, qui décrit une ascension continue, comporte des tronçons légèrement ondulés et de véritables pentes. Elle est tracée jusqu’à un belvédère donnant sur la vallée des lacs Consolation et les Dix Pics. Au-delà du belvédère, la route traverse d’importants couloirs d’avalanche. Trace double avec voie de patinage.

Garez-vous au début de la route du Lac-Moraine.

  15,6 km aller-retour

Gain d’altitude de 250 m

Peyto

cross country skiing  No dogs allowed on trail

Cette piste vous permet de rejoindre le sentier de la Lignede-Partage-des-Eaux et le tronçon inférieur du sentier Telemark en descendant plus graduellement que ne le fait le sentier no 5.

Le point de départ se trouve dans le stationnement supérieur de l’hôtel Deer Lodge.

blue trail   2,2 km aller seulement

Perte d’altitude de 45 m

Belvédère du Lac-Peyto

Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Le terrain de stationnement vous donne accès à deux boucles. Pour vous rendre jusqu’au belvédère, empruntez soit la route supérieure non déneigée, soit le sentier non officiel qui débute à l’extrémité nord du stationnement. Depuis le belvédère, une deuxième boucle traverse une forêt parsemée de clairières.

Garez-vous dans le terrain de stationnement du lac Peyto.

 

  1,5 km aller-retour

Gain d’altitude de 45 m

Boucle Pipestone

cross country skiing Dogs on leash allowed

Faites attention à quelques virages serrés et soyez prudents sur les côtes. Direction recommandée pour la boucle extérieure : Sens contraire des aiguilles d’une montre.

Garez-vous au point de départ du sentier de la Pipestone.

blue trail  Boucle de 13,3 km

Gain d’altitude de 190

Du camping du Mont-Protection au belvédère du mont Castle

cross country skiing Dogs on leash allowed

Cette nouvelle piste tracée à une seule voie relie deux pistes de ski de fond sur la promenade de la Vallée de-la-Bow. Parcourez-la pour voir sous un autre angle la route originale du parc national Banff.

Garez-vous au camping du Mont-Protection.

blue trail  6,4 km aller seulement

Gain d’altitude de 15 m

Lac Taylor

Winter walking snowshoeing Dogs on leash allowed

Ce trajet difficile se termine dans une magnifique vallée suspendue en aval du mont Bell. Commencez votre excursion dans le stationnement qui se trouve à 18 km à l’est de Lake Louise ou à 8 km à l’ouest de Castle Junction sur la Transcanadienne.

Risque d’avalanche : Les sentiers de raccordement qui mènent au lac O’Brien ou au chaînon Panorama traversent une zone avalanche use.

Garez-vous au point de départ du sentier du Lac-Taylor.

  12,6 km aller-retour

Gain d’altitude de 585 m

Lotissement urbain

cross country skiing  Dogs on leash allowed

Cette piste courte vous donne accès à l’extrémité nord-ouest de Village Road, près de tous les hôtels du village.

Garez-vous dans le terrain de stationnement public du lac Louise.

green trail 0,7 km aller seulement

Gain d’altitude nul

Tramline

cross country skiing No dogs allowed on trail

Cette piste, qui relie le fond de la vallée au lac Louise, décrit une pente constante de 3% sur l’ancien tracé du tramway, qui faisait jadis la navette entre la gare et le Chateau Lake Louise.

Garez-vous dans le terrain de stationnement public du lac Louise.

green trail 4,8 km aller seulement

Gain d’altitude de 195 m

Tronçon supérieur du sentier Telemark

cross country skiing No dogs allowed on trail  

Cette piste comporte plusieurs pentes raides et exigeantes sur le plan technique. Si vous les trouvez trop imposantes, vous pouvez les éviter en empruntant la piste de contournement « à flanc de colline ». Commencez votre excursion devant le Chateau Lake Louise comme si vous alliez au lac Agnes, puis tournez à droite sur le sentier no 5. En amont du grand hôtel, amorcez une descente abrupte jusqu’au sentier de la Ligne-de-Partage-des-Eaux et empruntez le tronçon inférieur du sentier Telemark. .

Garez-vous à l’hôtel Fairmont Chateau Lake Louise.

green trail blue trail 1,4 km aller seulement

Perte d’altitude de 65 m


Étiquette des sentiers :
    Les chiens ne sont pas autorisés sur certains sentiers. Lisez la description du sentier que vous avez choisi avant de vous y rendre. Si vous y amenez votre chien, tenez-le en laisse et gardez-en la maîtrise physique en tout temps.

    La partie tracée des sentiers est réservée au ski classique! La voie damée à plat est accessible aux autres usagers.

    Pour prévenir les ornières, seuls les cyclistes et les randonneurs sont autorisés sur les sentiers de neige compactée. Si vos pneus ou vos pieds s’enfoncent à plus de 2,5 cm, la neige est trop molle.

    À la montée, veuillez céder le passage aux skieurs et aux cyclistes qui descendent.

    Si vous prenez une pause, écartez-vous du sentier pour permettre aux autres de passer.

    Ne laissez aucune trace de votre passage. Rapportez tout ce que vous apportez.
Rapport sur l'état des sentier

Points d'intérêt en vedette :


Planifiez votre visite

Demandez conseil au personnel d’un centre d’accueil de Parcs Canada pour planifier vos excursions. Les centres d’accueil peuvent vous fournir toutes sortes de services et de renseignements : cartes, dépliants, permis, réservations pour l’arrière-pays, information à jour sur le parc, prévisions météo, rapports sur l’état des routes et des sentiers, bulletins d’avalanche, panneaux d’interprétation et information sur les événements spéciaux. L’organisme Banff Lake Louise Tourism a un bureau dans le Centre d'accueil de Banff et le centre d'accueil de Lake Louise.

Sources d’information pour planifier une excursion :

Date de modification :