Thaıdene Nëné badı xá – Veiller sur Thaıdene Nëné : Plan des relations de Thaıdene Nëné (plan directeur), 2026

Réserve de parc national Thaıdene Nëné

 
 

Avant-propos

Au nom de la Première Nation dénée de Łutsël K’é, de la Nation métisse des Territoires du Nord-Ouest, de Parcs Canada et du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest (les partenaires), nous sommes honorés de présenter le plan des relations (plan directeur) de Thaıdene Nëné, Thaıdene Nëné badı xá, ce qui signifie « veiller sur Thaıdene Nëné » en déné yati.

Thaıdene Nëné badı xá est le premier plan pour Thaıdene Nëné, la terre des ancêtres. Il a été élaboré et sera mis en œuvre à une époque de réconciliation nationale. À ce titre, il met en lumière l’établissement de relations et énonce d’importants principes directeurs enracinés dans les cultures autochtones qui considèrent cet endroit comme leur chez-soi. À la suite des engagements pris dans le cadre des ententes Thaıdene Nëné, Thaıdene Nëné badı xá appuie le recours continu à des approches d’intendance fondées sur le consensus et la collaboration. Le plan repose sur le principe central de nuwé ch’anıe qui décrit toutes les valeurs et tous les systèmes de connaissances des Dénés, ainsi que la responsabilité de s’occuper de la terre, de l’eau et de la faune. En étant guidés par le principe de nuwé ch’anıe, nous rendons hommage aux ancêtres, les premiers gardiens de la terre de la région.

Il reste encore beaucoup de travail à faire pour mettre en œuvre la vision, les buts et les objectifs de Thaıdene Nëné badı xá. Nous remercions les gouvernements autochtones, les organisations autochtones et les groupes d’intervenants, y compris les exploitants d’entreprises touristiques, les chercheurs, les titulaires de baux et les visiteurs de Thaıdene Nëné, d’avoir pris le temps d’examiner l’ébauche du plan et de nous avoir fait part de leurs commentaires. Nous avons hâte d’atteindre les objectifs du plan ensemble.

Nous tenons également à remercier chaleureusement toutes les personnes qui ont participé à l’élaboration de ce premier plan des relations pour Thaıdene Nëné, y compris Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı, ainsi que le personnel et les représentants des partenaires. Il a fallu du dévouement, un engagement sincère à poursuivre le dialogue et à dégager un consensus, et une volonté d’apprendre les uns des autres pour rédiger, réviser et finaliser ce plan. Thaıdene Nëné badı xá marque une étape importante en ce qui concerne la collaboration intergouvernementale et les aires protégées autochtones. Thaıdene Nëné badı xá fournit une base solide pour yúnethé xá (pour l’avenir) de Thaıdene Nëné et pour ceux qui la surveilleront.

Félicitations pour cette étape très importante!

Signataires

James Marlowe
Chef
Première Nation dénée de Łutsël K’é

Garry Bailey
Président
Nation métisse des Territoires du Nord-Ouest

Julie Aviva Dabrusin
Ministre de l’Environnement, du Changement climatique et de la Nature

Jay Macdonald
Ministre de l’Environnement et du Changement climatique
Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest

 
 

Message de la présidence

Thaıdene Nëné badı xá est une belle expression pour décrire la façon dont les peuples autochtones de cette région aiment la terre et les engagements que nous prendrons tous à l’avenir pour protéger Thaıdene Nëné.

Il était important pour les membres de Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı que ce premier plan de Thaıdene Nëné soit enraciné dans le concept des relations. Notre première relation est la relation sacrée que nous, les peuples autochtones de la région et tous les ancêtres, avons avec Thaıdene Nëné qui repose sur le principe de nuwé ch’anıe. Ce plan met également l’accent sur les relations qui ont été établies et qui sont en voie d’être établies entre les partenaires et les gouvernements autochtones signataires. Ensemble, nous pouvons faire de grandes choses.

L’enracinement de Thaıdene Nëné badı xá dans les relations est essentiel pour yúnethé xá (pour l’avenir) – afin d’assurer la santé de la terre, de l’eau et de la faune, maintenant et pour les générations futures qui continueront de pratiquer leur nuwé ch’anıe pour maintenir notre culture, notre langue et nos traditions vivantes (nuwé ch’anıe bet’aı́t’ı̨ xá).

Si nous pouvons maintenir des relations saines, Thaıdene Nëné prospérera.

Nous dédions Thaıdene Nëné badı xá à tous nos ancêtres qui nous ont précédés. Nous sommes guidés par les enseignements de nos Aînés qui continuent de transmettre leurs connaissances dans l’avenir.

Mársı cho,

Signataire

Adeline Jonasson
Présidente

Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı logo.
 
 

Recommandations

Recommandé par :

Iris Catholique
Gestionnaire, Département de Thaıdene Nëné
Première Nation dénée de Łutsël K’é

Gweneth Pischinger
Représentante principale du parti
Nation métisse des Territoires du Nord-Ouest

Robert Jenkins
Sous-ministre de l’Environnement et du Changement climatique
Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest

Leanne Cooper
Directrice d’unité de gestion
Centre des Territoires du Nord-Ouest
Parcs Canada

Jewel Cunningham
Vice président principal
Direction générale des opérations
Parcs Canada

Ron Hallman
Président et directeur général
Parcs Canada

 
 

Glossaire

Dans le présent plan intitulé Thaıdene Nëné badı xá, le déné yatı Note en bas de page 1 (une des langues dénées utilisée dans la région de Thaıdene Nëné) est utilisé pour nommer les lieux et les choses. Il existe des variations au sein des langues et dialectes utilisés dans la région ainsi qu’entre eux.

Ce document utilise les termes en déné yatı ci-dessous :

Noms de lieux et termes culturels en déné yatı de la région de Thaıdene Nëné
Déné yatı Français Prononciation
Ɂedacho Túe / Kúe lac Artillery ay-daw-cho too-way / koo
Ɂedacho Tł’ázı̨ baie Timber ay-daw-cho t-aw-zee
Ɂena Tué lac Gagnon en-aw too
Ɂıdor Bekue Chëlé Tł’ázı̨ baie Christie ed-door beck-kooch ell-ell t-aw-zee
Bet’sı́ghı́ pointe Utsingi bet see-yee
Deh Cho grosse rivière (Fleuve Mackenzie) day-cho
Déné yatı langue dénée utilisée dans la région de Thaıdene Nëné den-ay yaw-tea
Desnéthcheé lieu de rassemblement spirituel dez-net-chay
Dzén Kı́n hutte du rat musqué (rat) (lieu sacré situé à Ɂedacho Tué) dzen keen
Hachoghe un homme puissant et géant ha-cho
Hakéth Hoɂé / Kaché Kaɂá endroit qui mène au lac (portage de Pike) ha-ket ho ay / kot-chay kaw-aw
Háskë́n Chëlaa Pointe Fairchild haws-kon chel-aw
Kaché / Taché région de Charlton Bay kot-chay / tot-chay
Keldelé eaux libres peu profondes, toute l’année (passage Taltheilei) kaw-dell-ay
Nuwé ch’anıe principe qui guide l’ensemble des valeurs et des systèmes de connaissances des Dénés new-way ch awe-nee
Thaıdene Nëné terre des ancêtres thigh-den-ay nen-ay
Thaıdene Nëné badı xá comment nous prendrons soin de Thaıdene Nëné (titre du plan des relations) thaï-den-ay nen-ay bye-di ha
Tu Nedhé Grand lac des Esclaves too ned-day
 
 

Termes et significations

Dans ce document, les termes suivants ont certaines significations.

Termes clés et définitions
Terme Signification
peuples autochtones du territoire Il s’agit des Dénés et des Métis qui descendent des ancêtres de Thaıdene Nëné.
Partenaires Il s’agit de la Première Nation dénée de Łutsël K’é, de la Nation métisse des Territoires du Nord-Ouest, de Parcs Canada et du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, selon le cas.
Conseil de gestion régional Le terme « Conseil de gestion régional » a le même sens que le terme « Organisme de gestion régional » dans les ententes de création et les ententes sur les répercussions et les avantages se rapportant à Thaıdene Nëné.
gouvernements autochtones signataires Il s’agit de la Première Nation dénée de Łutsël K’é, de la Nation métisse des Territoires du Nord-Ouest, de la Première Nation Deninu Kųę́ et de la Première Nation dénée de Yellowknives, selon le cas, qui sont signataires d’ententes Thaıdene Nëné.
ententes Thaıdene Nëné Il s’agit des ententes de création et les ententes sur les répercussions et les avantages entre les gouvernements autochtones signataires et Parcs Canada ou le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest. Note en bas de page 2
Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı Le terme « Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı » a le même sens que le terme « Conseil de gestion de Thaıdene Nëné » dans les ententes Thaıdene Nëné.
 
 

1.0 Introduction

L’aire protégée autochtone Thaıdene Nëné (Thaıdene Nëné) est située dans les territoires de la Première Nation dénée de Łutsël K’é, de la Nation métisse des Territoires du Nord-Ouest, de la Première Nation Deninu Kųé et de la Première Nation dénée de Yellowknives. Ces nations sont signataires des ententes Thaıdene Nëné dans les Territoires du Nord-Ouest, au Canada (voir la carte 1). De plus, Mǫwhì Gogha Dè Nı̨ı̨tłèè, la zone d’utilisation traditionnelle des Tłı̨chǫ, chevauche une partie des limites de l’aire protégée de Thaıdene Nëné et prévoit certains droits en vertu de l’Accord tłı̨chǫ, comme les droits de chasse. L’Alliance des Métis du Slave Nord a également été reconnue devant les tribunaux comme ayant un droit prima facie de chasser le caribou à Thaıdene Nëné.

Carte 1 – Emplacement de l’aire protégée autochtone Thaıdene Nëné

Carte 1, la version textuelle suit.
Carte 1 – Emplacement de l’aire protégée autochtone Thaıdene Nëné — Version textuelle

Dans le coin supérieur droit, une carte en médaillon situe l'aire protégée autochtone Thaidene Nëné et les Territoires du Nord-Ouest au Canada. La grande carte situe Thaidene Nëné dans les Territoires du Nord-Ouest. Sur la grande carte, Thaidene Nëné est située près de la communauté de Łutsël K'é, sur la rive est du Grand lac des Esclaves. Elle s'étend du bras est du Grand lac des Esclaves jusqu'à la toundra.

Thaıdene Nëné, qui signifie « terre des ancêtres », soutient les peuples autochtones du territoire depuis des temps immémoriaux. Thaıdene Nëné est un paysage en grande partie vierge et sain, fruit du travail d’innombrables générations qui ont pris soin de ses terres et de ses eaux. Nuwé ch’anıe, le principe qui guide l’ensemble des valeurs et des systèmes de connaissances des peuples autochtones du territoire, est intrinsèquement lié à la terre et est essentiel à l’intendance à long terme de Thaıdene Nëné.

Des plans directeurs orientent souvent les activités de gestion des aires protégées comme Thaıdene Nëné. Ces plans définissent une vision à long terme, des objectifs particuliers et une orientation stratégique. Toutefois, le terme « directeur » englobe des notions de contrôle et de propriété sur la terre, et suppose une certaine séparation entre la terre et les personnes, ce qui n’existe pas dans les visions du monde des Autochtones. Nous, Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı et les partenaires, avons décidé que ce plan directeur porterait le nom de plan des relations. Ce nom met en évidence l’importance des relations qu’entretiennent les peuples autochtones du territoire avec la terre, l’eau et les animaux.

Thaıdene Nëné badı xá s’appuie sur les fondements de nuwé ch’anıe qui protège Thaıdene Nëné depuis des millénaires. Le plan mise sur la force de nuwé ch’anıe et fournit une orientation sur la façon dont nous continuerons à assurer l’intendance de Thaıdene Nëné pour les générations à venir.

Comment le présent plan soutient-il les personnes?

Pour les peuples autochtones du territoire :

Thaıdene Nëné badı xá assure et respecte l’exercice des droits ancestraux et issus de traités. La protection de Thaıdene Nëné repose sur les lois et traditions autochtones. Le présent plan veille au maintien de nuwé ch’anıe, la relation sacrée entre les personnes et la terre.

Pour les propriétaires d’entreprises autochtones provenant d’une collectivité dirigée par un des gouvernements autochtones signataires :

Thaıdene Nëné badı xá soutient le développement économique des membres autochtones.

Pour les titulaires de permis d’exploitation touristique et les personnes qui possèdent un bail à Thaıdene Nëné :

Grâce à Thaıdene Nëné badı xá, l’intégrité écologique et la continuité culturelle de Thaıdene Nëné sont bien préservées alors que le lieu continue d’accueillir des visiteurs.

Pour les visiteurs de Thaıdene Nëné :

Thaıdene Nëné badı xá aide à définir ce que devrait être une relation respectueuse et positive entre le visiteur et la terre, indique les activités qui peuvent être réalisées et à quel endroit, et souligne l’importance des récits que les visiteurs apprendront sur Thaıdene Nëné et nuwé ch’anıe.

Pour les personnes qui ne se rendent jamais dans ce lieu :

Thaıdene Nëné badı xá assure que cet endroit spectaculaire est bien protégé. Les éléments que le public associe parfois au Nord du Canada, comme le caribou, le bœuf musqué, la toundra, les eaux limpides, l’aventure, la beauté, les cultures autochtones dynamiques et les grands espaces sauvages, continueront d’exister grâce au travail accompli pour assurer le maintien d’une relation saine et respectueuse avec Thaıdene Nëné.
 
 

2.0 Contexte

Origines

Thaıdene Nëné est une terre de falaises abruptes, d’imposantes chutes d’eau et d’eskers géants. L’eau la plus profonde en Amérique du Nord se trouve à Ɂıdor Bekue Chëlé Tł’ázı (baie Christie) à Tu Nedhé (Grand lac des Esclaves). Tu Nedhé est entourée par la forêt boréale, laquelle devient une forêt subarctique, puis la toundra à mesure que l’on se déplace vers le nord-est. Dans ces paysages variés, il y a de nombreux lacs, et plusieurs rivières et tourbières.

La naissance de Thaıdene Nëné s’explique de différentes façons.

Les peuples autochtones du territoire et de l’ensemble des Territoires du Nord-Ouest ont des histoires anciennes qui décrivent les origines des particularités du paysage de Thaıdene Nëné. Par exemple, il y a longtemps, il y avait un géant qui s’appelait Hachoghe. C’était une personne puissante qui protégeait les gens contre les animaux géants, notamment les castors géants.

Un jour, Hachoghe se trouvait à Tsátué (lac Beaver), l’ancien nom de Ɂedacho Túe (lac Artillery). Il a remarqué une hutte de castors. À l’aide d’une pelle, Hachoghe a commencé à démanteler la grande hutte. Des castors géants vivaient dans cette hutte, mais ils se sont enfuis et se sont dirigés vers Tu Nedhé. Hachoghe a lancé sa pelle sur les castors, mais il a raté sa cible et sa pelle s’est brisée.

Hachoghe a suivi les castors. Un barrage qu’ils avaient construit à l’extrémité de Ɂedacho Túe s’est effondré sous son poids, libérant de l’eau et créant ce qui est maintenant connu sous le nom de Tsąkuı Thedá Dezé (rivière Lockhart). Finalement, Hachoghe a capturé et tué l’un des castors.

Hachoghe a partagé la viande de castor avec le peuple parce que les gens avaient très faim. Il y avait une femme âgée, dont le mari était décédé et qui n’avait pas d’enfants. Elle voulait du sang du castor, mais il n’y en avait pas assez pour elle. Le lendemain, Hachoghe et le peuple ont continué vers Tu Nedhé.

Lorsqu’ils sont arrivés à Desnéthcheé, l’embouchure de la rivière, ils se sont rendu compte que la vieille dame n’était plus avec eux. Deux jeunes coureurs ont été renvoyés pour la chercher. Dans certaines versions de l’histoire, l’un des coureurs se nomme Satł’ulé (rayon de soleil). Il s’est transformé en mouche et a contourné la rivière. Il a finalement trouvé la vieille dame au dernier camp.

La vieille lui a expliqué que le Créateur lui avait demandé de se porter volontaire pour s’asseoir à cet endroit pour l’éternité et aider ceux qui lui rendaient visite. Les roches se formaient déjà autour de ses jambes et de ses bras, et modifiaient le débit de la rivière et créaient une chute d’eau spectaculaire. L’endroit où la vieille dame est assise est connu sous le nom de Tsąkuı Thedá, la dame des chutes. Tsąkuı Thedá est le cœur de Thaıdene Nëné, tout émane d’elle.

Hachoghe a continué de suivre les autres castors à travers Tu Nedhé vers le Deh Cho (fleuve Mackenzie). Il a brisé au moins deux autres barrages en route, qui sont maintenant les passages entre Tthé Chëlaa (pointe Maufelly) et Háskën Chëlaa (pointe Fairchild), et Keldelé (passage Talthelei).

Il y a d’autres explications aux caractéristiques spectaculaires de Thaıdene Nëné. La géologie et la géographie de cette région sont également attribuées au travail des anciennes calottes glaciaires. Le glacier qui couvrait Thaıdene Nëné a fondu du sud vers le nord-est. Il a créé de vastes lacs, dont le lac McConnell et le lac Thelon. Au fil du temps, ces grands lacs se sont asséchés, et ont créé respectivement Tu Nedhé et Thílo Dëzé (la rivière Thelon).

De nombreuses espèces nordiques dépendent des vastes espaces intacts pour prospérer, et les paysages de forêt et de toundra de Thaıdene Nëné sont une partie importante de leur aire de répartition. Il s’agit d’un paysage utilisé tant par des espèces arctiques que par des espèces boréales, comme le caribou de la toundra, le bœuf musqué, le carcajou, le grizzli, le loup, l’orignal, le lynx et l’ours noir. Un peu partout dans Thaıdene Nëné, on trouve également d’importantes aires de repos pour les oiseaux aquatiques et aires de nidification pour les oiseaux.

Aujourd’hui, Thaıdene Nëné est un lieu de lien vivant entre la terre, l’eau, les plantes, les animaux et le peuple. Les modes de vie autochtones sont adoptés, préservés et transmis aux générations suivantes.

Thaıdene Nëné est au cœur de la terre natale des Łutsël K’é Dene, un riche paysage culturel qui contient de nombreux lieux d’importance culturelle et spirituelle pour les peuples autochtones du territoire.

Quels sont les types d’aires protégées qui composent Thaıdene Nëné?

L’aire protégée autochtone Thaıdene Nëné a une superficie de 26 376 kilomètres carrés. Thaıdene Nëné a été créé en vertu des lois dénées, des accords avec les gouvernements autochtones signataires, de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, et de la Loi sur les aires protégées et de la Loi sur la faune des Territoires du Nord-Ouest. La zone protégée autochtone désignée par la Première Nation dénée de Łutsël K’é englobe l’ensemble de Thaıdene Nëné, à l’intérieur duquel se trouvent : une réserve de parc national, une aire protégée territoriale et une aire de conservation de la faune (voir la carte 2).

Le noyau de Thaıdene Nëné est protégé en tant que réserve de parc national, en vertu de la Loi sur les parcs nationaux du Canada. Les parcs nationaux sont créés pour protéger et mettre en valeur des exemples représentatifs et exceptionnels des paysages naturels de chacune des 39 régions naturelles uniques du Canada. Thaıdene Nëné est considéré comme un exemple exceptionnel de la région naturelle des Bas-Plateaux boréaux du Nord-Ouest. Les parcs nationaux favorisent la connaissance, l’appréciation et la jouissance d’un endroit, de manière à en assurer l’intégrité écologique. En créant la réserve de parc national du Canada Thaıdene Nëné avec les gouvernements autochtones signataires, Parcs Canada s’est également engagé à veiller au maintien des modes de vie autochtones.

D’autres parties de Thaıdene Nëné sont protégées en tant qu’aire protégée territoriale, en vertu de la Loi sur les aires protégées des Territoires du Nord-Ouest. L’aire protégée territoriale Thaıdene Nëné a été créée et est prise en charge conjointement par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, des gouvernements autochtones et des organisations autochtones afin de protéger la biodiversité, l’intégrité écologique et la continuité culturelle des Territoires du Nord-Ouest.

La partie la plus au nord de Thaıdene Nëné est désignée comme aire de conservation de la faune en vertu de la Loi sur la faune des Territoires du Nord-Ouest à des fins de gestion et de protection de la faune. La zone est actuellement protégée du développement grâce à un décret d’inaliénabilité des terres en vertu de la Loi sur les terres des Territoires du Nord-Ouest.

Le lieu historique national du Canada du Fort-Reliance est situé à l’intérieur de la réserve de parc national Thaıdene Nëné, près de Desnéthcheé (le lieu de rassemblement spirituel de la Première Nation dénée de Łutsël K’é), dans un secteur appelé Taché/Kaché. Le lieu comprend quatre foyers et cheminées de pierre qui sont considérés comme des vestiges uniques de l’histoire de l’exploration et du commerce dans le Nord du Canada. Désigné comme lieu historique national en 1953, sans la consultation ni la participation des premiers peuples autochtones de la région, ce lieu commémore les expéditions du capitaine George Back le long de Thílo Dëzé et de la rivière Great Fish (maintenant la rivière Back) dans les années 1830.

Carte 2 – Aire protégée autochtone Thaıdene Nëné

Carte 2, la version textuelle suit.
Carte 2 – Aire protégée autochtone Thaıdene Nëné — Version textuelle

Dans le coin supérieur gauche, une carte en médaillon situe l'aire protégée autochtone Thaidene Nëné dans la région sud-ouest des Territoires du Nord-Ouest. La carte plus grande montre les trois composantes de Thaidene Nëné dans des couleurs différentes. La partie la plus importante est la réserve de parc national, en vert. L'aire protégée territoriale est représentée en violet et est divisée en trois parties, toutes adjacentes à la réserve de parc national. Au nord-est se trouve une zone de conservation de la faune en jaune.

Qui prend les décisions et s’occupe de Thaıdene Nëné?

Les décisions opérationnelles concernant Thaıdene Nëné de même que sa prise en charge sont la responsabilité partagée des partenaires à savoir la Première Nation dénée de Łutsël K’é, la Nation métisse des Territoires du Nord-Ouest, Parcs Canada et le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest. La Première Nation Deninu Kųę et la Première Nation dénée de Yellowknives, conformément à leurs ententes de Thaıdene Nëné, jouent également un rôle important en donnant des conseils sur l’intendance de Thaıdene Nëné. Note en bas de page 3 Les gouvernements autochtones signataires ont des responsabilités et des rôles différents au sein des deux conseils de gestion : Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı et le Conseil de gestion régional.

Doté d’une vision à long terme pour la terre et les peuples, Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı donne des conseils sur la planification, les activités, la surveillance et l’évaluation de Thaıdene Nëné. Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı prend ses décisions par consensus. Note en bas de page 4 Ces décisions, qui sont des renvois aux partenaires, orientent la façon dont les activités sont menées pour protéger l’intégrité écologique et la continuité culturelle. Les membres de Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı sont nommés par les partenaires. Une fois nommés, ils ne représentent plus ces partenaires, mais uniquement Thaıdene Nëné.

Le Conseil de gestion régional formule des recommandations et des conseils à l’intention de Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı et fait des recommandations à la Première Nation dénée de Łutsël K’é, au gouvernement des Territoires du Nord-Ouest et à Parcs Canada. Les décisions relatives aux recommandations sont prises par consensus. Les membres sont nommés, selon le cas, par les trois Premières Nations des Dénés de l’Akaitcho (Łutsël K’é Première Nation, Première Nation dénée de Yellowknives et Première Nation Deninu Kųę́), le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest et Parcs Canada.

Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı, avec l’appui des partenaires, est responsable de l’élaboration du plan des relations. Le Conseil de gestion régional examine le plan et formule des recommandations.

Les partenaires sont ultimement responsables des questions opérationnelles au sein de Thaıdene Nëné.

 
 

3.0 Contexte de planification

Thaıdene Nëné badı xá est le premier plan de Thaıdene Nëné. La majeure partie du travail prévu dans ce premier plan est fondamental, puisque celui-ci vise à définir les éléments nécessaires pour permettre aux innombrables générations à venir de prendre soin et de profiter de Thaıdene Nëné. Le plan, d’une durée de dix ans, comprend un ensemble de principes directeurs, une vision à long terme pour Thaıdene Nëné, de même que des buts, des objectifs et des cibles/indicateurs qui nous aideront à progresser vers la réalisation de la vision du plan.

Ce que le tannage des peaux peut nous enseigner sur la planification

Tout au long du processus d’élaboration de Thaıdene Nëné badı xá, Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı s’est inspiré de la pratique du tannage des peaux, qui fait partie intégrante des modes de vie des communautés autochtones de la région. La comparaison au tannage des peaux permet de montrer, d’une manière adaptée à la culture, les étapes de l’élaboration d’un plan (voir le tableau 1).

Figure 1 – Le tannage des peaux et le planification

Figure 1, la version textuelle suit.
Figure 1 – Le tannage des peaux et le planification — Version textuelle

L’image illustre le processus de tannage des peaux et les étapes de planification correspondantes. Un cercle est divisé en six sections égales, chacune présentant une image d’une étape du tannage des peaux, avec une icône à l'extérieur du cercle représentant l'étape de planification associée. Le cercle est placé sur une peau d’orignal fixée à l’aide d’une corde bleue à un cadre carré construit à partir de perches de bois. La première étape (bâtir les relations) se trouve à 12 heures et montre des personnes assises autour d’une carte, pointant du doigt différents éléments de celle-ci. L’icône associée représente une poignée de main. La deuxième étape (évaluer et planifier) se trouve à 2 heures et montre un orignal. L’icône représente une liste de vérification avec un stylo. La troisième étape (développer le plan) se situe à 4 heures et montre un homme construisant un cadre de tannage au sol. L’icône représente une ampoule. La quatrième étape (mettre en œuvre et surveiller) se trouve à 6 heures et montre une femme en train de tanner une peau tendue sur un cadre en bois. L’icône représente une flèche. La cinquième étape (analyser et ajuster) se situe à 8 heures et montre une femme aînée inspectant la peau. L’icône représente une loupe. La sixième étape (partager les progrès) se trouve à 10 heures et montre une paire de mukluks perlés. L’icône représente une flèche courbée vers la droite.

Tableau 1 – Le tannage des peaux et la planification
Processus de tannage des peaux Processus de planification
  1. Tisser des liens et entretenir des relations respectueuses avec des chasseurs en vue d’obtenir une peau à tanner. Divers animaux dont la peau peut être tannée se trouvent à Thaıdene Nëné : orignal, bœuf musqué, castor, caribou, etc.
Établir des relations efficaces avec les communautés, les intervenants et les dirigeants locaux afin de s’assurer que divers points de vue sont pris en compte.
  1. De quel type de peau avons-nous besoin? À quoi servira-t-elle et comment pouvons-nous nous assurer que la peau que nous commencerons à travailler répondra à nos besoins? Avons-nous besoin d’une peau résistante comme celle de l’orignal? D’une peau chaude comme celle du caribou? Parler aux Aînés qui connaissent les différents types de peaux et leurs utilisations.
Déterminer la portée. Suivre un chemin critique en respectant les étapes et les méthodes appropriées. Collaborer avec les bonnes personnes. Cerner les forces, les faiblesses, les possibilités et les menaces. Déterminer les éléments à aborder.
  1. Le processus de tannage des peaux comporte certaines étapes qui doivent être accomplies chaque fois. Parler aux détenteurs du savoir pour s’assurer de suivre le bon processus. Garder à l’esprit le produit fini pour faire en sorte que le tannage permette d’atteindre les objectifs souhaités.
Déterminer les principes directeurs. Définir une vision ainsi que des buts, des objectifs et des indicateurs. Définir des plans de travail annuels afin d’atteindre ces objectifs et cibles.
  1. Les Aînés ont aidé à orienter le projet, mais le moment est venu d’accomplir le travail : étirage, séchage, grattage et fumage. Chaque étape du tannage prépare la suivante et contribue à l’atteinte de l’objectif final, soit de créer une peau utile.
Mettre en œuvre le plan et suivre les progrès réalisés à chaque période de production de rapports. Chaque étape doit s’appuyer sur les réussites précédentes et mener à la concrétisation de la vision globale.
  1. Parfois, le processus de tannage se déroule sans encombre, mais il arrive aussi qu’il soit nécessaire d’apporter des ajustements pour assurer l’atteinte des objectifs. Faut-il sécher la peau davantage? A-t-elle été soigneusement grattée? Vérifier les progrès et parler aux Aînés pour s’assurer que les plans sont encore appropriés.
Analyser les progrès accomplis et apporter les ajustements nécessaires. Discuter avec la population locale, les détenteurs du savoir et les autres spécialistes pour évaluer l’efficacité du plan.
  1. Le tannage des peaux est un bon moyen de transmettre des enseignements intergénérationnels. Une fois terminée, la peau permet de coudre des mocassins, des mitaines, de l’équipement et des vêtements nécessaires aux activités traditionnelles sur la terre. Cependant, d’autres peaux seront nécessaires pour d’autres objectifs à l’avenir. Il faut être prêt à recommencer le processus.
Communiquer les progrès réalisés aux communautés, aux dirigeants et aux intervenants locaux ainsi qu’aux autres personnes à qui nous devons rendre des comptes chaque année. Après chaque cycle de dix ans, examiner et réviser le plan.

De quelle façon Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı et les partenaires ont-ils impliqué les autres?

Thaıdene Nëné badı xá a été façonné par les commentaires reçus dans le cadre des consultations et de la mobilisation. En 2022 et 2023, une série d’ateliers réunissant des détenteurs de savoir autochtone, des membres de la collectivité et des partenaires clés a été tenue afin d’élaborer le concept du plan, de déterminer les objectifs généraux et de confirmer la vision.

Une fois l’ébauche du plan terminée, Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı et les partenaires ont sollicité des commentaires afin que les gouvernements autochtones, les organisations autochtones, les résidents des Territoires du Nord-Ouest, les intervenants et les Canadiens aient l’occasion de formuler des commentaires sur l’orientation future de Thaıdene Nëné. La consultation et la mobilisation des gouvernements autochtones ont été menées séparément et pour une période plus longue que le processus de consultation publique. Des séances de mobilisation communautaire ont eu lieu à Łutsël K’é, à Yellowknife, à Fort Resolution, à Hay River et à Fort Smith en mars et avril 2024. Des commentaires ont également été recueillis au moyen d’un sondage en ligne et d’envois par courriel.

Les commentaires ont été examinés attentivement avant l’élaboration du plan final.

 
 

4.0 Principes directeurs

Nuwé ch’anıe est le principe qui guide l’ensemble des valeurs et des systèmes de connaissances des Dénés et qui comprend la responsabilité de prendre soin de la terre, de l’eau et de la faune. Le principe de nuwé ch’anıe englobe la compréhension culturelle, linguistique, politique et écologique de la relation qu’entretiennent les peuples autochtones du territoire avec Thaıdene Nëné. Il est essentiel pour assurer le bien-être des personnes et la continuité culturelle de veiller à ce que le principe de nuwé ch’anıe soit mis en pratique, cultivé et transmis.

Six autres principes découlant de nuwé ch’anıe orienteront les travaux et permettront d’assurer qu’il est accompli de la bonne manière et avec respect. Chacun d’eux est important pour la planification et l’établissement de bonnes relations.

Figure 2 – Nuwé ch’anie

Figure 2, la version textuelle suit.
Figure 2 – Nuwé ch’anie — Version textuelle

Cette illustration représente un arbre stylisé aux racines profondes et étendues, métaphore visuelle des valeurs et des méthodes de travail. En haut de l'image, l'arbre se dresse sur un paysage doux, composé de collines, d'arbres au loin, de nuages et d'un soleil en arrière-plan. Sur le tronc figure l'inscription « Nuwé ch’anie&nbp;».

Sous terre, les racines s'étendent et se rejoignent en plusieurs sections colorées, chacune portant un terme déné et sa traduction en anglais. Au centre des racines se trouve « ʔełk’oreta’ – Consensus », avec la signification « On en discute ». Autour, d'autres sections de racines :

  • « La bası ɂełk’esi haldhn ha – Réconciliation économique », décrite comme un soutien au développement économique autochtone;
  • « Nuwé yaki begháre ɂeghádalıdá – Responsabilité », décrite comme le respect de nos lois (toutes les lois – dénées et autres);
  • « Yúnethé xá – Pour les générations futures », décrit comme pour l’avenir;
  • « Nuwé ch’anie bet’aít’į xá – Continuité culturelle », décrite comme l’utilisation de nos connaissances et de nos systèmes de valeurs;
  • « Dene hel ɂasi ghą yatı – Collaboration », décrite comme la force du collectif, permettant d’intégrer plusieurs façons de savoir, d’être et d’agir.

L’image d’ensemble met l’accent sur l’interconnexion, les valeurs partagées et les fondements à long terme, les racines reliant visuellement tous les concepts à l’arbre situé au-dessus.

 
 

5.0 Vision

Thaıdene Nëné est la patrie du peuple dont les ancêtres ont posé les fondements sacrés, éthiques et pratiques de leur mode de vie. Cette terre a nourri et inspiré d’innombrables générations dont la prospérité continue d’être assurée par la relation intime qui unit le peuple à la terre. Pour le bien-être des générations futures, ce mode de vie doit être adopté, cultivé et transmis.

Le lien vivant entre la terre et les gens, l’eau et la terre, et la forêt et la toundra, fait de Thaıdene Nëné un trésor national. Grâce au maintien de ces liens dans l’avenir, l’intégrité écologique et les modes de vie autochtones de Thaıdene Nëné deviendront un héritage vivant pour tous, où il sera possible d’accueillir des gens de partout dans le monde. Note en bas de page 5

 
 

6.0 Buts

Thaıdene Nëné badı xá fixe cinq buts :

  • But no 1 – Promouvoir le principe de nuwé ch’anıe;
  • But no 2 – Préserver l’intégrité écologique de Thaıdene Nëné;
  • But no 3 – Construire et entretenir des relations saines;
  • But no 4 – Créer des connaissances et des expériences pertinentes pour les visiteurs;
  • But no 5 – Soutenir les occasions qui permettent de favoriser la prospérité et le bien-être des Autochtones.

Chaque but vise plusieurs objectifs et est assorti de cibles ou indicateurs que les partenaires doivent mettre en œuvre au cours des dix années à venir. Note en bas de page 6 Chaque partenaire a des responsabilités différentes relativement à la mise en œuvre, conformément aux ententes Thaıdene Nëné. Note en bas de page 7 Des plans de travail annuels seront élaborés par les partenaires en collaboration avec Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı.

Les engagements en matière de surveillance sont intégrés dans plusieurs des buts. Ensemble, ces éléments créent un système complet qui tient compte des aspects liés à l’intégrité écologique et à la continuité culturelle que nous cherchons à préserver, à soutenir et à promouvoir à Thaıdene Nëné.

But no 1 – Promouvoir le principe de nuwé ch’anıe

Il est essentiel pour assurer le bien-être des personnes et de la terre de veiller à ce que le principe de nuwé ch’anıe soit mis en pratique, cultivé et transmis. Nuwé ch’anıe est un principe solide. Toutefois, à mesure que les Aînés nous quittent, leurs connaissances de la langue et de la culture deviennent de plus en plus à risque. Les lieux sacrés de Thaıdene Nëné doivent être protégés, et les récits qui sont racontés à leur sujet doivent être diffusés, les droits ancestraux et issus de traités doivent être respectés, le déné yatı et les autres langues autochtones de Thaıdene Nëné doit être protégés et revitalisés, et les jeunes doivent être encadrés.

Objectif 1.1 Les peuples autochtones du territoire maintiennent leur relation avec Thaıdene Nëné, et la continuité culturelle est préservée.

Cibles/indicateurs
  1. La récolte sur le territoire de Thaıdene Nëné par les peuples autochtones du territoire est reconnue comme un élément clé de la continuité culturelle.
  2. Les gouvernements autochtones appliquent leurs propres protocoles quant à l’utilisation de Thaıdene Nëné par leurs membres.
  3. Les gouvernements autochtones signataires ont la possibilité d’identifier les noms de lieux, comme le prévoient les ententes Thaıdene Nëné.
  4. Les noms de lieux autochtones sont utilisés dans les documents, les cartes, les rapports, les exposés, les dépliants, les vidéos et autres se rapportant à Thaıdene Nëné.

Objectif 1.2 Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı utilise le Dene Yatı dans les activités de gouvernance, de planification et de mobilisation communautaire.

Cible/indicateur
  1. Les réunions, les ateliers, les séances de mobilisation communautaire, les documents, les exposés, les publicités et les autres communications de Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı intègrent des langues autochtones.

Objectif 1.3 Les Aînés apprennent aux jeunes le principe de nuwé ch’anıe.

Cible/indicateur
  1. Des programmes axés sur la terre pour les jeunes et les Aînés sont offerts à Thaıdene Nëné. Ces programmes comprennent des activités visant à faire connaître la langue, le savoir traditionnel, la récolte, les liens spirituels avec la terre, les lois autochtones et les récits de Thaıdene Nëné.

Objectif 1.4 Les connaissances sur les ressources culturelles sont consignées dans le but d’être communiquées aux générations futures.

Cible/indicateur
  1. Les ressources culturelles importantes sont cernées et leur état est documenté.

But no 2 – Préserver l’intégrité écologique de Thaıdene Nëné

L’eau, le sol, les roches, les végétaux, les animaux, les migrations, les feux de forêt, le gel, le dégel et tous les autres processus et parties des écosystèmes de Thaıdene Nëné composent un paysage qui, depuis d’innombrables générations, soutient le principe de nuwé ch’anıe. Si le territoire de Thaıdene Nëné reste en bonne santé, il continuera d’offrir cette prospérité. Toutefois, Thaıdene Nëné ne peut pas s’exprimer. Nous avons la responsabilité de porter attention à ce qui se passe sur la terre et de prendre des mesures pour la protéger. Nos observations et nos actions seront éclairées et guidées par le nuwé ch’anıe, qui inclut le savoir autochtone.

Les effets cumulatifs, ou les changements dans l’environnement au fil du temps dus aux activités humaines et aux processus naturels, doivent être pris en compte. Les feux de forêt, les phénomènes météorologiques extrêmes et les autres répercussions induites par le climat n’ont jamais eu une telle ampleur. Les changements climatiques créent une inconnue de taille, dont les facteurs sont moins prévisibles et plus graves. Les changements dans les conditions des glaces et de la neige, le déplacement des populations et des habitats des animaux sauvages, l’augmentation des espèces envahissantes et l’évolution du paysage en raison du dégel du pergélisol ne sont que quelques exemples des différences observées. Ces changements rapides et le développement industriel à proximité de Thaıdene Nëné exercent une pression accrue sur les animaux sauvages et leur habitat. La fréquentation accrue de Thaıdene Nëné par les visiteurs pourrait également entraîner des répercussions négatives sur les espèces et leur habitat dont dépendent les communautés autochtones. Les déchets laissés sur la terre à la suite d’utilisations antérieures doivent également être gérés pour assurer la santé des terres.

En plus de l’incertitude quant à l’avenir, l’état de référence actuel de Thaıdene Nëné n’est pas bien compris. Il est important de surveiller l’état de l’intégrité écologique de Thaıdene Nëné pour pouvoir réagir aux changements dans le paysage. Les conditions actuelles seront évaluées à la lumière des impacts historiques et actuels sur le paysage. Les connaissances autochtones seront essentielles pour comprendre les conditions passées.

Objectif 2.1 L’ensemble des habitats et des espèces sont conservés.

Cibles/indicateurs
  1. Les tendances et les prévisions en matière de changements climatiques ainsi que leurs répercussions possibles sur la biodiversité de Thaıdene Nëné sont cernées et font l’objet d’un suivi dans le temps, ce qui comprend le suivi des espèces présentes et de leur aire de répartition. Le savoir autochtone aide à déterminer les changements survenus.
  2. L’habitat essentiel situé à l’intérieur de Thaıdene Nëné est cartographié pour éclairer la prise de décisions.
  3. Les plans d'intendance et de gestion de la faune sont mis en œuvre, le cas échéant, par les partenaires.
  4. Les plans de gestion du feu tiennent compte des effets des changements climatiques, de la protection de la communauté de Łutsël K'é, de l’habitat essentiel, des espèces en péril et d’autres espèces clés, comme le caribou.
  5. Un programme intégré de recherche et de surveillance est élaboré de façon collaborative. Celui-ci énonce les lacunes en matière de connaissances ainsi que les priorités de recherche.
  6. Les stratégies d’adaptation au climat sont éclairées par les résultats des programmes de recherche et de surveillance.
  7. Une stratégie de protection des ressources en eau est élaborée. Cette stratégie comprend des activités de sensibilisation des visiteurs ou de la collectivité et des mesures de lutte contre les espèces envahissantes.
  8. Une politique de gestion de l’utilisation par les visiteurs soutient les objectifs liés à l’intégrité écologique.
  9. La sensibilisation des récolteurs appuie la conservation à long terme des espèces et des habitats essentiels de Thaıdene Nëné.
  10. On comprend mieux le bilan de carbone de Thaıdene Nëné et des zones de forte biodiversité, y compris la façon dont ces lieux pourraient être touchés par les changements climatiques.

Objectif 2.2 Les connaissances autochtones guident notre compréhension de l’intégrité écologique.

Cibles/indicateurs
  1. Les connaissances autochtones sur Thaıdene Nëné sont incluses dans toutes les études, cartographies, plans, normes, stratégies, programmes, planifications et politiques de l’objectif 2.
  2. Les connaissances autochtones sont incluses dans les décisions de gestion concernant Thaıdene Nëné.

Objectif 2.3 Les gardiens observent la terre et soutiennent les objectifs de conservation.

Cible/indicateur
  1. Une stratégie d’expansion du programme des gardiens autochtones est élaborée.

Objectif 2.4 Les déchets laissés sur la terre à la suite d’utilisations antérieures sont gérés, et les ordures sont ramassées.

Cibles/indicateurs
  1. Une évaluation des zones de déchets est effectuée pour déterminer leur emplacement, et un plan de nettoyage est élaboré, lequel fixe des normes et établit l’ordre de priorité des zones.
  2. Une politique « Rapportez tous vos déchets » est respectée par tous les utilisateurs de Thaıdene Nëné.

But no 3 – Construire et entretenir des relations saines

Les relations à Thaıdene Nëné, tant les relations au sein de Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı, des partenaires et des autres gouvernements autochtones signataires que les relations entre eux, sont complexes et ont souvent été difficiles dans le passé. Aujourd’hui, ces relations sont en évolution et se trouvent à des stades différents. Thaıdene Nëné est mis en place pendant une période de réconciliation. Il est généralement admis que Thaıdene Nëné sera différent.

Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı a fait beaucoup de progrès depuis sa création en 2021. Des relations positives ont été établies d’après les fondements définis dans les ententes. Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı a officialisé ses procédures opérationnelles et a réussi à atteindre ses objectifs et ses indicateurs liés à la planification du travail.

L’approche en matière de gestion et des opérations partagées tient compte des multiples façons de savoir, d’être et d’agir. Elle permet d’adopter des formes de collaboration nouvelles et novatrices, où chacun a un rôle à jouer dans l’atteinte de résultats communs. Elle exige un engagement à favoriser un dialogue continu et à rechercher les consensus ainsi qu’une volonté d’apprendre et d’exécuter.

Objectif 3.1 Le processus décisionnel de Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı est respectueux et tient compte des multiples façons de savoir.

Cible/indicateur
  1. Les procédures et les processus opérationnels de Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı intègrent différentes connaissances et approches, favorisent la réflexion, créent des occasions d’apporter des changements et renforcent l’usage du Dene Yatı.

Objectif 3.2 Les partenaires entretiennent de bonnes relations entre eux et collaborent à la mise en œuvre.

Cibles/indicateurs
  1. Des systèmes communs de politique, de planification et de communication sont en place et tous les partenaires ont eu leur mot à dire dans leur élaboration.
  2. Les activités sont réalisées de manière collaborative, et les ressources humaines et financières sont utilisées efficacement.

But no 4 – Créer des connaissances et des expériences pertinentes pour les visiteurs

Les ancêtres ont parcouru les sentiers que leurs descendants partagent aujourd’hui avec les visiteurs. Le partage de Thaıdene Nëné consiste à offrir des expériences enrichissantes et authentiques aux visiteurs, et à contribuer à la vitalité de l’usage continu du lieu par les Autochtones de la région. Les descendants des ancêtres peuvent transmettre des connaissances et raconter des récits aux visiteurs, ce qui enrichira leur expérience lors de leur visite à Thaıdene Nëné.

Il est important que les expériences des visiteurs aient un lien culturel avec les récits des ancêtres, et que ces récits soient présentés de manière authentique et adaptée sur le plan culturel. Il faut aussi s’efforcer de raconter toute l’histoire de Thaıdene Nëné afin de faire connaître l’existence des ancêtres et leur résilience. À mesure que les employés et les voyagistes travaillant à Thaıdene Nëné transmettront ce savoir aux visiteurs, ceux-ci deviendront plus respectueux de la terre et agiront avec plus de précaution et plus de bienveillance. Les récits de Thaıdene Nëné peuvent également toucher ceux qui ne peuvent pas visiter l’endroit, c.-à-d. l’ensemble des Canadiens et Canadiennes et le monde entier.

Thaıdene Nëné commence tout juste à accueillir des visiteurs de partout dans le monde. Il faudra du temps pour mettre en place les infrastructures, les protocoles et les activités qui permettront aux visiteurs de vivre des expériences enrichissantes. Pour orienter ce travail et s’assurer que la fréquentation est viable, il sera nécessaire de comprendre qui se rendra à Thaıdene Nëné et pourquoi, et quelles seront leurs répercussions sur l’endroit. Il sera également important que le personnel de Thaıdene Nëné encourage tous les utilisateurs à adopter des pratiques qui préservent la propreté de la terre et de l’eau et assurent le respect des lieux.

Objectif 4.1 Thaıdene Nëné offre diverses expériences aux visiteurs, lesquelles leur donnent l’occasion de comprendre et d’apprécier les valeurs, les cultures et les récits autochtones locaux d’une manière accessible, inclusive et pertinente.

Cibles/indicateurs
  1. Une stratégie touristique est élaborée, et celle-ci définit les marchés cibles et les expériences culturelles authentiques qui permettent de rapprocher les visiteurs à la terre, aux personnes et aux modes de vie. L’élaboration de produits pour les marchés de visiteurs est harmonisée à l’utilisation et à la jouissance de Thaıdene Nëné par les peuples autochtones locaux.
  2. L’histoire et la culture des peuples autochtones du territoire sont partagées, le cas échéant, avec les visiteurs afin de favoriser l’appréciation et la compréhension.
  3. Les gouvernements autochtones signataires se sont engagés à créer un énoncé d’intégrité commémorative pour le lieu historique national du Canada du Fort-Reliance et à réviser le contenu de la commémoration préparé par la Commission des lieux et monuments historiques du Canada pour faire en sorte qu’il soit plus représentatif des valeurs patrimoniales du lieu.

Objectif 4.2 Les visiteurs sont accueillis sur place, apprennent à respecter les lieux d’importance culturelle et spirituelle et sont informés des comportements adaptés sur le plan culturel qu’ils doivent adopter lorsqu’ils visitent des lieux importants, ce qui permet d’assurer que la fréquentation est viable.

Cibles/indicateurs
  1. Un programme d’orientation à l’intention des visiteurs est élaboré. Celui-ci comprend les utilisations autorisées de Thaıdene Nëné et un code de conduite des visiteurs.
  2. Les visiteurs reçoivent le programme d’orientation et des documents complets pour les aider à planifier leur excursion.
  3. Les gardiens, les employés et les voyagistes qui travaillent à Thaıdene Nëné ont reçu de la formation et obtiennent du soutien pour accueillir les visiteurs et leur offrir des expériences authentiques.
  4. L’accès des visiteurs aux lieux importants et leurs comportements dans ces lieux sont gérés au moyen d’outils appropriés, comme le zonage et les règlements.
  5. Le zonage et les fermetures sont communiqués aux visiteurs et sont appliqués.
  6. Un plan propre au lieu est élaboré pour la région de Taché/Kaché et comprend des lignes directrices sur les visites.

Objectif 4.3 Les langues et les activités culturelles autochtones sont au cœur des expériences des visiteurs, des produits et des activités de promotion.

Cibles/indicateurs
  1. Des programmes d’interprétation sont élaborés d’après les modes de vie et les cultures autochtones et intègrent des langues autochtones.
  2. Thaıdene Nëné produits, activités de promotion, publicités et séances d’orientation pour les visiteurs intègrent les cultures, les modes de vie et les langues autochtones.
  3. Les activités de promotion et les récits favorisent l’appréciation de Thaıdene Nëné par les membres du public, même ceux qui ne visiteront peut-être jamais l’endroit.

But no 5 – Soutenir les occasions qui permettent de favoriser la prospérité et le bien-être des Autochtones

Thaıdene Nëné a apporté la prospérité à d’innombrables générations de peuples autochtones. Au cours des 150 dernières années, l’économie occidentale a créé de nouvelles industries et sources de richesse, mais les peuples autochtones du territoire n’ont pas eu accès à ces avantages. En tant qu’aire protégée, Thaıdene Nëné donne lieu à une nouvelle économie qui offre de nombreuses possibilités. L’une des grandes priorités est la prospérité des membres des gouvernements autochtones signataires.

Dans les ententes Thaıdene Nëné, la priorité est accordée à la formation et à l’emploi des membres des gouvernements autochtones signataires, le cas échéant. Les emplois et les occasions d’affaires qui s’offrent aux membres sont axés sur l’économie de la conservation et du tourisme, et il peut s’agir d’emplois auprès des partenaires et d’occasions d’affaires liées aux services de guide, de pourvoirie, de traiteur et d’hébergement. Note en bas de page 8

Depuis la création de Thaıdene Nëné en 2019, il y a eu des gains positifs en matière d’emploi, notamment la création de nombreux emplois dans le cadre des activités de l’aire protégée, et quelques exploitants d’entreprise locaux offrent maintenant aux visiteurs des services touristiques nécessitant un permis.

Les futures politiques viseront à réduire les obstacles à l’emploi pour les membres des gouvernements autochtones signataires et à soutenir les entreprises autochtones, tout en veillant à préserver la continuité culturelle et l’intégrité écologique de Thaıdene Nëné, à favoriser la cohérence et l’équité et à offrir aux visiteurs des expériences sécuritaires et de qualité.

Objectif 5.1 Des occasions d’affaires sont créées pour soutenir Thaıdene Nëné et procurer des avantages aux gouvernements autochtones signataires et à leurs membres.

Cibles/indicateurs
  1. Une politique sur la délivrance de permis d’exploitation de commerces et une politique sur l’occupation du territoire sont élaborées. Ces politiques favorisent les entreprises autochtones qui exercent leurs activités à Thaıdene Nëné.
  2. Les personnes non autochtones qui demandent des permis d’exploitation de commerces dans la réserve de parc national démontrent comment les activités proposées soutiendront les communautés autochtones et comment elles leur procureront des avantages.
  3. Les entreprises opérant dans l’aire protégée territoriale cherchent, dans la mesure du possible, à soutenir les communautés autochtones et à leur procurer des avantages (p. ex. les partenariats, les emplois, l’établissement de relations).

Objectif 5.2 Les possibilités d’emploi offertes aux membres des gouvernements autochtones signataires sont maximisées, et ce, pour tous les postes sur le territoire de Thaıdene Nëné.

Cibles/indicateurs
  1. Les politiques en matière de ressources humaines ou de dotation soutiennent les candidats autochtones qui postulent pour des emplois à Thaıdene Nëné et qui réussissent à les obtenir et à les conserver.
  2. Un programme de mentorat ou de formation en leadership est élaboré.

Objectif 5.3 Les obstacles relatifs à l’infrastructure qui nuisent à l’emploi local sont réduits.

Cibles/indicateurs
  1. Des unités d’habitation sont offertes pour aider à pourvoir les postes opérationnels de Thaıdene Nëné à Łutsël K’é Note en bas de page 9.
  2. Un complexe de bureaux et un centre d’accueil seront aménagés à Łutsël K’é et permettront aux employés de la Łutsël K’é Dene Première Nation, de Parcs Canada et du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest de travailler ensemble.

Objectif 5.4 Les membres des gouvernements autochtones signataires, y compris les jeunes, ont des possibilités de formation et d’éducation liées à Thaıdene Nëné.

Cibles/indicateurs
  1. Des possibilités de formation, notamment sur le développement des affaires, la planification du tourisme et la surveillance, sont offertes.
  2. Les élèves de la maternelle à la 12e année découvrent Thaıdene Nëné dans le cadre de programmes éducatifs.
  3. Des possibilités de bourses d’études sont offertes aux membres des gouvernements autochtones partenaires.
 
 

7.0 Zonage lié aux activités des visiteurs

Le zonage n’a aucune incidence sur les droits ancestraux ou issus de traités. Les peuples autochtones exerçant leurs droits ancestraux ou issus de traités en vertu de l’article 35 ne sont pas des visiteurs.

Le zonage est un outil important qui favorise le maintien de bonnes relations avec la terre, puisqu’il assure que les visiteurs sont orientés vers les secteurs appropriés et permet de protéger des aires écologiquement ou culturellement sensibles.

Le système de zonage pour Thaıdene Nëné est adapté du système de Parcs Canada, ce qui permet l’adoption d’une approche unifiée pour toutes les aires protégées de Thaıdene Nëné. Note en bas de page 10 La continuité culturelle et les modes de vie autochtones sont des éléments essentiels des ententes Thaıdene Nëné et de la Loi sur les aires protégées des Territoires du Nord-Ouest. Ils sont donc intégrés aux descriptions de zones.

Thaıdene Nëné cadre de zonage

Zone I

Les aires de Thaıdene Nëné qui contiennent des caractéristiques naturelles ou culturelles uniques, menacées ou en voie de disparition. L’élément clé est la préservation. L’accès des visiteurs n’est pas autorisé dans certains endroits de la zone I. Dans d’autres endroits de la zone I, l’accès des visiteurs est autorisé avec des restrictions.

L’accès et l’utilisation des véhicules motorisés y sont interdits.

Zone II

Les vastes aires de Thaıdene Nëné où les processus des écosystèmes et les modes de vie autochtones se poursuivent. Les visiteurs ont l’occasion de découvrir le paysage vivant dans des secteurs éloignés où il y a peu ou pas de services ou d’installations.

L’accès et l’utilisation des véhicules motorisés sont autorisés dans des circonstances spécifiques dans la zone II.

Pour les avions :

  • le décollage et l’atterrissage des avions sont autorisés;
  • un permis est requis dans la réserve de parc national, mais pas dans l’aire protégée territoriale ou l’aire de conservation de la faune territoriale.

Pour les bateaux/navires motorisés :

  • les guides/les pourvoyeurs autorisés provenant des gouvernements autochtones signataires peuvent utiliser des bateaux à moteur dans le cadre de leurs opérations sur : Ɂedacho Tué (lac Artillery), Tesúchaı́ Tu/Kesúchaı Kuwé (lac Siltaza), et Łúh Chogh Tué (lac Whitefish);
  • les visiteurs peuvent demander un permis, qui sera examiné au cas par cas, pour la navigation de plaisance motorisée sur :
    • Ɂedacho Tué (lac Artillery), Tesúchaı́ Tu/Kesúchaı Kuwé (lac Siltaza), et Łúh Chogh Tué (lac Whitefish);
    • tous les autres plans d’eau de la zone II avec un bateau de 18 pieds ou moins, alimenté par un moteur électrique de 7,5 kW ou moins.

Pour les véhicules circulant sur la neige (p. ex. motoneiges) :

  • les visiteurs peuvent accéder et utiliser la zone II en véhicule circulant sur la neige.

Zone III

Les aires de Thaıdene Nëné qui favorisent la continuité culturelle et qui sont gérées comme des milieux naturels. Les visiteurs ont l’occasion de découvrir la nature et la culture grâce à des loisirs de plein air nécessitant peu de services ou d’installations rudimentaires. Des baux commerciaux sont possibles dans cette zone.

L’accès et l’utilisation des véhicules motorisés sont autorisés. Note en bas de page 11

Les visiteurs peuvent utiliser des bateaux motorisés pour accéder aux rivages situés dans la zone II.

Zonage pour Thaıdene Nëné

Un aperçu des zones de Thaıdene Nëné est présenté à la carte 3. Des cartes détaillées des zones sont disponibles tout au long de cette section.

Aires de la zone I

Dans la réserve de parc national, 0,05 % de la superficie totale est protégée en tant que zone I. Il n’y a aucune zone I dans l’aire protégée territoriale. Les aires de la zone I sont présentées à la carte 4.

Accès des visiteurs interdit

Desnéthcheé (lieu de rassemblement spirituel)

Chaque été, la communauté de Łutsël K’é participe à un rassemblement spirituel à Desnéthcheé. L’endroit comprend des infrastructures personnelles et communautaires, notamment une église et une tonnelle. Le lieu de rassemblement de Desnéthcheé est un secteur important sur le plan culturel et sacré qui n’est pas accessible aux visiteurs.

Dzén Kı́n (hutte du rat) et Tsá Kı́n (hutte du castor)

Dzén Kı́n et Tsá Kı́n sont des lieux sacrés dans Ɂedacho Tué (lac Artillery) qui ne sont pas accessibles aux visiteurs.

Île de Ɂedacho Tł’ázı̨ (baie Timber)

Gahdële, un puissant guérisseur, est enterré sur l’île située dans Ɂedacho Tł’ázı̨ sur Ɂedacho Tué. Les visiteurs n’y ont pas accès.

Tsąkuı Thedá Dezé (rivière Lockhart) le corridor de la rivière et les îles

La Tsąkuı Thedá Dezé est sacrée. La zone I s’étend de l’extrémité sud du Ɂedacho Tué (lac Artillery) jusqu’à l’embouchure de la rivière et comprend les îles qui s’y trouvent. Les lieux sacrés doivent être respectés. Il ne faut pas les traiter à la légère, sinon ils perdent leur pouvoir. Le corridor de la rivière et ses îles sont fermés aux visiteurs. Il existe deux endroits où l’accès des visiteurs est autorisé lorsqu’ils sont guidés ou accompagnés (voir section des accès des visiteurs limité ci-dessous).

Carte 3 - Aperçu des zones de Thaıdene Nëné

carte 3, la version textuelle suit.
Carte 3 - Aperçu des zones de Thaıdene Nëné — Version textuelle

La carte d'ensemble de Thaidene Nëné représente le zonage à l'aide de couleurs. Il y a deux couleurs pour la zone I : le rouge pour l'accès interdit aux visiteurs et l'orange pour l'accès limité aux visiteurs. Il y a deux couleurs pour la zone II : le bleu foncé pour les zones aquatiques et le vert pour les zones terrestres. Il y a deux couleurs pour la zone III : bleu clair pour les zones aquatiques et jaune pour les zones terrestres. La même légende est utilisée pour toutes les cartes. Une ligne rouge pour la zone I de préservation spéciale sans accès des visiteurs s'étend le long de Tsakui Theda Dezé (rivière Lockhart), avec de petites zones représentées en orange pour la zone I de préservation spéciale avec accès restreint des visiteurs dans la baie Charleton, le lac Artillery, et Tsakui Theda (Parry Falls). Les eaux du Grand lac des Esclaves sont représentées en bleu clair pour indiquer la zone III.

Carte 4 - Zone I

Carte 4, la version textuelle suit.
Carte 4 - Zone I — Version textuelle

La carte indique la zone I (accès interdit aux visiteurs) en rouge et la zone I (accès restreint aux visiteurs) en orange. Tsakui Theda Dezé (rivière Lockhart) et Desnéthcheé sont indiqués en rouge, de même que trois petits sites sur Ɂedacho Túe/Kúe (lac Artillerie) : Dzén Kı́n, Tsá Kı́n et l’île située sur Ɂedacho Tł’ázı̨. Tsakui Theda (chutes Parry), l’embouchure de Tsakui Theda Dezé, ainsi que le site du village de Taché/Kaché et l’ancien site du village de Ɂedacho Tł’ázı̨ (baie Timber) sont indiqués en orange. L’emplacement du lieu historique national de Fort Reliance est indiqué par une étoile près du site du village de Taché/Kaché.

Accès des visiteurs limité – Avec un guide/un accompagnateur seulement

Tsąkuı Thedá (chutes Parry)

Tsąkuı Thedá (chutes Parry) est un lieu sacré. Conformément à l’entente Thaıdene Nëné de la Première Nation dénée de Łutsël K’é, un plan spécifique au site doit être élaboré. Ce plan fournira des indications sur la manière dont les visiteurs pourront accéder au site.

L’embouchure de Tsąkuı Thedá Dezé (rivière Lockhart)

Les guides autorisés provenant d’une collectivité dirigée par un gouvernement autochtone signataire peuvent utiliser des bateaux à moteur pour les visites à l’embouchure de Tsąkuı Thedá Dezé. Les visiteurs peuvent accéder à l'embouchure de Tsąkuı Thedá Dezé seulement lors d'une visite avec un guide autorisé provenant d’une collectivité dirigée par un gouvernement autochtone signataire.

Village de Taché/Kaché

Taché/Kaché est situé à l’embouchure de Tsąkuı Thedá Dezé (rivière Lockhart). Les visiteurs doivent être accompagnés par du personnel de la Première Nation dénée de Łutsël K’é ou de Parcs Canada, ou un guide autorisé provenant d’une collectivité dirigée par un gouvernement autochtone signataire.

Village de la Ɂedacho Tł’ázı̨ (baie Timber)

Cet ancien village est situé à proximité du Ɂedacho Tué (lac Artillery). Ce lieu se trouve également près d’une cabane opérationnelle des Dénés Ni Hat’ni, qui est située à la Ɂedacho Tł’ázı̨. Les visiteurs doivent être accompagnés par du personnel de la Première Nation dénée de Łutsël K’é ou de Parcs Canada, ou un guide autorisé provenant d’une collectivité dirigée par un gouvernement autochtone signataire.

Aires de la zone II

Tous les secteurs de Thaıdene Nëné qui ne sont pas des zones I ou III font partie de la zone II. Il s’agit de la majeure partie du territoire (78 pour cent), à savoir 92 pour cent de la réserve de parc national et 56 pour cent de l’aire protégée territoriale. Pour le moment, il n’est pas question de désigner une réserve intégrale dans la réserve de parc national en vertu du Règlement sur la constitution de réserves intégrales dans les parcs nationaux du Canada.

Aires de la zone III

Tu Nedhé (Grand lac des Esclaves)

Les eaux de Tu Nedhé constituent l’avant-pays de Thaıdene Nëné, et la navigation à bord d’embarcations motorisées représente le principal moyen d’accès et la principale activité de loisir.

Plans d’eau dans l’aire protégée territoriale

Tous les plans d’eau situés dans l’aire protégée territoriale font partie de la zone III.

Tthe Kálı̨ka Tué (lac Stark)

Les eaux de Tthe Kálı̨ka Tué dans la réserve de parc national font partie de la zone III pour permettre la navigation à bord d’embarcations motorisées (carte 5).

Cache de carburant et bail commercial de Reliance

Il se trouve à Reliance un nombre important d’infrastructures, plus que dans d’autres secteurs de la réserve de parc national, y compris plusieurs bâtiments modernes et une cache à carburant. Les terres où se trouvent ces infrastructures font partie de la zone III, ce qui comprend la cache de carburant et le bail commercial (carte 6).

Ɂena Tué (lac Gagnon) Baux

Les terres liées aux baux commerciaux du lac Gagnon, situées dans l’aire protégée territoriale, font partie de la zone III (carte 7).

Keldelé (passage Taltheilei) Bail commercial

Le bail commercial de Keldelé, y compris la piste d’atterrissage située dans l’aire protégée territoriale, fait partie de la zone III (carte 8).

Tł’ąkële (Site d’atterrissage Thompson) Bail commercial

Le bail commercial de Tł’ąkële, situé dans l’aire protégée territoriale, fait partie de la zone III (carte 9).

Carte 5 – Zone III : Tthe Kálı̨ka Tué (lac Stark)

Carte 5, la version textuelle suit.
Carte 5 – Zone III : Tthe Kálı̨ka Tué (lac Stark) — Version textuelle

La carte montre l'étroite bande du Kálįka Tué (lac Stark) dans la réserve du parc national en bleu clair pour indiquer qu'il s'agit de la zone III.

Carte 6 – Zone III : Cache de carburant et bail commercial de Reliance

Carte 6, la version textuelle suit.
Carte 6 – Zone III : Cache de carburant et bail commercial de Reliance — Version textuelle

La cache de carburant et le bail commercial de Reliance sont indiqués en jaune, zone III.

Carte 7 – Zone III : Baux commerciaux de Ɂena Tué (lac Gagnon)

Carte 7, la version textuelle suit.
Carte 7 – Zone III : Baux commerciaux de Ɂena Tué (lac Gagnon) — Version textuelle

La carte montre les deux baux commerciaux de petites superficies de Ɂena Tué (lac Gagnon) en jaune, zone III.

Carte 8 – Zone III : Bail commercial de Keldelé (passage Taltheilei)

Carte 8, la version textuelle suit.
Carte 8 – Zone III : Bail commercial de Keldelé (passage Taltheilei) — Version textuelle

La carte indique le bail commercial de Keldelé, également connu sous le nom de Taltheilei Narrows, en jaune pour la zone III.

Carte 9 – Zone III : Bail commercial de Tł’ąkële (Site d’atterrissage Thompson)

carte 9, la version textuelle suit.
Carte 9 – Zone III : Bail commercial de Tł’ąkële (Site d’atterrissage Thompson) — Version textuelle

La carte montre le bail commercial de Tł'ąkĕle, Thomspon Landing sur la rive nord de la baie McLeod en jaune pour la zone III.

 
 

8.0 Autres outils de gestion et lieux importants

Les fermetures temporaires sont un outil de gestion important dans les zones protégées. Elles sont utilisées au besoin, souvent dans des situations d’urgence ou pour soutenir l’utilisation à des fins culturelles du lieu.

En plus du système de zonage, deux autres appellations sont utilisées pour désigner les secteurs : les sites écologiques et culturels fragiles dans la réserve de parc national et les lieux d’importance culturelle de Thaıdene Nëné. La gestion de ces lieux importants peut s’effectuer en vertu de la Loi sur les aires protégées des Territoires du Nord-Ouest, Loi sur les parcs nationaux du Canada, ou d’autre législation.

Fermetures temporaires

Les fermetures temporaires sont un outil permettant de restreindre l’accès à certains secteurs ou à certaines activités pendant une période particulière. Ces fermetures sont mises en place pour répondre à divers besoins de gestion, notamment pour assurer la sécurité du public, la protection de l’environnement et la conservation de la faune ou pour faciliter les activités de récolte des peuples autochtones du territoire. Comme les régimes législatifs de la réserve de parc national et de l’aire protégée territoriale sont différents, le mécanisme pour ordonner une fermeture temporaire varie.

Parcs Canada utilise les ordres du directeur conformément au Règlement général sur les parcs nationaux pour fermer temporairement un secteur ou restreindre certaines activités.

Par le biais de règlements, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest peut créer des zones soumises à des fermetures temporaires dans l’aire protégée territoriale, au besoin, en diffusant un avis public qui indique le secteur visé au moins 30 jours à l’avance et en publiant une description et une carte du secteur dans le Registre des aires protégées. Note en bas de page 12

Sites écologiques et culturels fragiles

Sur le territoire de Thaıdene Nëné, cette désignation s’applique uniquement aux terres situées dans la réserve de parc national. Elle est utilisée pour désigner de petites aires qui nécessitent une protection ou une gestion particulière en raison des ressources importantes et fragiles qu’elles renferment. La désignation de sites écologiques et culturels fragiles est possible dans n’importe lequel des types de zones. À l’heure actuelle, aucun site écologique fragile n’a été identifié. En raison de la fragilité de ces lieux, il est possible que ceux-ci ne figurent pas sur les cartes. Au fur et à mesure que d’autres renseignements seront recueillis, il faudra peut-être préciser les limites de ces secteurs fragiles ou en désigner de nouveaux. Au besoin, certains lieux pourraient perdre cette désignation. Il ne sera pas nécessaire de réviser Thaıdene Nëné badı xá à la suite de la modification des limites.

Taché/Kaché Région

La région de Taché/Kaché est un secteur d’importance culturelle pour la Première Nation dénée de Łutsël K’é. Dans cette région se trouvent le village du même nom, des sépultures et autres lieux sacrés, l’embouchure de Tsąkuı Thedá Dezé et Desnéthcheé (le lieu de rassemblement spirituel). Des lignes directrices à l’intention des visiteurs se rapportant à la région de Taché/Kaché seront élaborées dans le cadre d’un plan propre au lieu. Un tracé provisoire de la région de Taché/Kaché est présenté à la carte 10; cette carte sera peaufinée au cours de l’élaboration du plan propre au lieu.

Nıtł’ë́r Nué Naá Tł’áázı (baie Wildbread)

Nıtł’ë́r Nué Naá Tł’áázı est un lieu d’importance culturelle pour la Première Nation dénée de Łutsël K’é. Il est utilisé chaque année, de la fin de l’été jusqu’au début de l’automne, pour la récolte. L’accès des visiteurs sera limité pendant cette période. La fermeture sera saisonnière et aura une durée précise.

Łúh Chogh Tué (lac Whitefish) Village

Ce village est un lieu de naissance et de résidence important pour plusieurs familles de Łutsël K’é. Des travaux sont en cours pour mieux comprendre cet endroit. Les visiteurs doivent être accompagnés par du personnel de la Première Nation dénée de Łutsël K’é ou de Parcs Canada, ou un guide autorisé provenant d’une collectivité dirigée par un gouvernement autochtone signataire.

Lieux d’importance culturelle

Sur le territoire de Thaıdene Nëné, cette désignation s’applique aux aires qui sont importantes sur le plan culturel, mais qui ne font l’objet d’aucune restriction d’accès des visiteurs particulière. Des sites archéologiques sont situés un peu partout sur le territoire de Thaıdene Nëné. La loi interdit aux visiteurs de perturber les sites archéologiques. Si un visiteur trouve sur son chemin un site archéologique, il ne doit pas manipuler, déplacer ou perturber de quelque manière que ce soit les artefacts archéologiques.

D’autres lois ou règlements peuvent être utilisés pour gérer les lieux d’importance culturelle afin d’assurer une relation respectueuse avec ces endroits. Des lignes directrices ou des protocoles propres à chaque aire sensible peuvent exister ou être élaborés pour aider à orienter l’utilisation de ces endroits par les visiteurs, par exemple le protocole de paiement à la terre. Note en bas de page 11 En raison de la fragilité de ces lieux, il est possible que ceux-ci ne figurent pas sur les cartes. Cependant, les exigences légalement contraignantes, les lignes directrices ou les protocoles seront tout de même communiqués aux visiteurs.

Łús Chené (manche de pelle/ bâton d’Hachoghe)

Łús Chené se trouve à l’extrémité sud de Ɂedacho Tué (lac Artillery). Ɂedacho Tué s’appelait autrefois Tsátué (lac des castors) parce qu’un castor géant y vivait. Connu sous le nom de Yamǫ́rıa et de Yamǫǫ̀zha par certains Dénés, Hachoghe était une personne puissante. Il protégeait les gens contre les animaux géants, y compris les castors géants. Hachoghe a utilisé une pelle pour creuser dans la hutte du castor, qui a réussi à s’échapper. On peut encore voir le manche de la pelle dans le paysage. Ce lieu est accessible aux visiteurs, mais les voyageurs doivent respecter le protocole de paiement à la terre lorsqu’ils se rendent à Ɂedacho Tué.

Bet’sı́ghı́ (pointe Utsingi)

L’eau est vive à cet endroit. Le lieu est accessible aux visiteurs, mais des protocoles traditionnels encouragent les voyageurs à payer la terre, à rester silencieux et à faire preuve de respect lorsqu’ils passent près de Bet’sı́ghı́.

Villages

On trouve de nombreux autres villages sur le territoire de Thaıdene Nëné. D’autres travaux seront effectués pour mieux comprendre ces lieux et déterminer la meilleure approche à adopter en matière de gestion. La désignation de certains d’entre eux n’est peut-être pas appropriée.

Arctic Star Lodge

Ce pavillon situé sur la rive nord de Kaché Kuwé (baie McLeod) est un endroit important pour la Première Nation dénée de Łutsël K’é. De nombreux membres ont été éloignés de leur famille pendant de longues périodes pour y travailler.

Tous les lieux de sépulture

Des lieux de sépultures se trouvent un peu partout sur le territoire de Thaıdene Nëné et, encore aujourd’hui, on continue d’y inhumer des dépouilles. Les visiteurs ne peuvent pas s’approcher à moins de 10 m des lieux de sépulture connus ou marqués. Si un visiteur trouve sur son chemin un lieu de sépulture, il doit quitter le secteur immédiat. Note en bas de page 14

Carte 10 – Aire culturellement sensible – Tracé provisoire de la région de Taché/Kaché

Carte 10, la version textuelle suit.
Carte 10 – Aire culturellement sensible – Tracé provisoire de la région de Taché/Kaché — Version textuelle

La carte montre une zone ombragée indiquant la superficie approximative de la région de Taché/Kaché. Cette région comprend l'extrémité est de Kaché Kuwé (baie McLeod), la baie Charlton, le tronçon inférieur de Tsakui Theda Dezé (la rivière Lockhart) et le lieu historique national du Fort-Reliance.

 
 

9.0 Surveillance et évaluation

Conformément aux ententes Thaıdene Nëné, Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı doit examiner et réviser Thaıdene Nëné badı xá dans les dix ans suivant sa première approbation. Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı et les partenaires sont tous deux responsables de veiller à ce que le plan des relations permette d’obtenir les résultats souhaités. Il est possible de mesurer la réussite du plan d’après le nombre de cibles ou d’indicateurs atteints pendant la durée du plan.

Nous nous engageons à fonder nos plans de travail annuels sur Thaıdene Nëné badı xá. Au moment de définir les priorités pour l’année suivante, nous examinerons les progrès réalisés par rapport aux buts, aux objectifs et aux cibles/indicateurs. Nous élaborerons et présenterons des rapports de mise en œuvre annuels aux gouvernements autochtones signataires et aux intervenants.

Pour faciliter la cogestion de Thaıdene Nëné, les partenaires travailleront ensemble au cours de ce premier cycle de planification décennal afin d’élaborer un cadre de surveillance et d’évaluation qui répond aux exigences légales prévues pour la réserve de parc national et l’aire protégée territoriale. Cela inclut que les partenaires déterminent et recueillent les données de référence et de surveillance actuelles pour évaluer les progrès réalisés dans la réalisation des buts et objectifs du présent plan.

 
 

Annexe A – Résumé de l’évaluation environnementale stratégique (Parcs Canada)

Les plans directeurs de tous les parcs nationaux font l’objet d’une évaluation environnementale stratégique qui aide à comprendre les risques d’effets cumulatifs. Cette connaissance contribue à la prise de décisions fondées sur des données probantes à l’appui de la préservation ou du rétablissement de l’intégrité écologique tout au long de la période visée par le plan. Thaıdene Nëné réserve de parc national a été créée en 2019. Étant donné la création récente de la réserve, les données sont actuellement recueillies pour mieux cerner les espèces présentes et définir des indicateurs d’intégrité écologique. L’évaluation environnementale stratégique a donc servi à évaluer les répercussions possibles sur différents aspects de l’écosystème, notamment sur les espèces en péril susceptibles d’être présentes dans la réserve de parc national.

Thaıdene Nëné badı xá fixe plusieurs cibles visant à mieux comprendre l’environnement actuel et historique de la réserve de parc national, notamment :

  • l’élaboration d’un programme de recherche et de surveillance qui permettra de déterminer les lacunes en matière de connaissances et les priorités de recherche;
  • la cartographie des habitats essentiels d’espèces sauvages;
  • l’élaboration de programmes axés sur la terre pour les jeunes et les Aînés offerts à Thaıdene Nëné;
    • ces programmes auront pour objectif de faire connaître la langue, le savoir traditionnel, les liens spirituels avec la terre, et les lois et récits autochtones de Thaıdene Nëné.

L’évaluation environnementale stratégique liée à Thaıdene Nëné badı xá a pris en compte les effets possibles des changements climatiques, des activités locales et régionales autour de la réserve de parc national, de l’augmentation prévue de la fréquentation et des propositions présentées. Le plan contient des cibles spécifiques visant à atténuer ces impacts sur l’environnement, notamment :

  • l’élaboration de plans de gestion du feu qui tiennent compte des effets des changements climatiques;
  • le zonage des lieux importants pour gérer l’accès par les visiteurs;
  • un programme d’orientation des visiteurs, qui comprendra les utilisations autorisées de Thaıdene Nëné et un code de conduite pour les visiteurs;
  • une stratégie touristique et la sensibilisation des récolteurs afin de réduire les impacts négatifs sur les habitats et les espèces clés;
  • une stratégie de protection des ressources en eau, qui comprend la sensibilisation des visiteurs et de la collectivité ainsi que des mesures contre les espèces envahissantes;
  • un plan d’évaluation et de nettoyage, qui identifie les sites nécessitant un nettoyage et les normes de restauration.

Thaıdene Nëné Xá Dá Yáłtı a dirigé l’élaboration de Thaıdene Nëné badı xá, le plan des relations (plan de gestion) pour la réserve de parc national Thaıdene Nëné, appuyé par les partenaires et les gouvernements autochtones signataires.

L’évaluation environnementale stratégique a été menée conformément à la politique de Parcs Canada. Des examens préalables seront réalisés en vertu de la Loi sur la gestion des ressources de la vallée du Mackenzie ou de toute loi qui pourrait la remplacer, selon les besoins des projets issus du plan directeur.

Thaıdene Nëné badı xá contribue à l’atteinte des objectifs de la Stratégie fédérale de développement durable : terres et forêts gérées de façon durable, populations d’espèces sauvages en santé, rapprocher les Canadiens de la nature, collectivités sûres et en santé.

La mise en œuvre de Thaıdene Nëné badı xá, le plan des relations (plan de gestion) de la réserve de parc national Thaıdene Nëné, devrait avoir de nombreux effets environnementaux positifs et ne devrait avoir aucun effet environnemental négatif important.

 
 

Contactez-nous

Pour plus d’informations sur le plan des relations (plan directeur) ou sur Thaıdene Nëné :

Aire protégée autochtone Thaıdene Nëné

Courriel :  manager@thaidenenene.ca

 Welcome to Thaidene Nëné (en anglais seulement)

Réserve de parc national du Canada Thaıdene Nëné et lieu historique national du Canada du Fort-Reliance

Courriel :  thaidene.nene@pc.gc.ca

 Réserve de parc national Thaıdene Nëné

Aire protégée territoriale Thaıdene Nëné Aire de conservation de la faune Thaıdene Nëné

Courriel :  ThaideneNene@gov.nt.caa

 Visiter l’aire protégée territoriale de Thaidene Nëné

Renseignements sur la publication

© La Première Nation dénée de Łutsël K’é, la Nation métisse des Territoires du Nord-Ouest, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, et sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le président et directeur général de Parcs Canada, 2026.

Source de l'image de la page couverture : Pat Kane
Source de l'image de la page couverture arrière : Pat Kane

This document is also available in English:
Thaıdene Nëné Badı Xá – Watching Over Thaıdene Nëné: Thaıdene Nëné Relationship Plan (Management Plan), 2026

  • Papier : R64-621/2026F
  • 978-0-660-97602-0
  • R64-621/2026F-PDF
  • 978-0-660-97601-3

Date de modification :