Noms de lieux en langues autochtones

Les relations de longue date des peuples autochtones avec les terres, les eaux et la glace, ainsi que leurs responsabilités sacrées à ces égards, ont façonné l’identité des peuples autochtones et influencé leurs cultures et leurs langues pendant des millénaires. De nombreux noms de lieux autochtones ont été remplacés par des noms coloniaux dans le cadre de pratiques et de politiques, et certain visant à éradiquer les peuples autochtones, leurs cultures et leurs langues. Parcs Canada favorise la réconciliation en soutenant la restauration des noms de lieux autochtones ainsi que l’utilisation des langues autochtones dans les lieux qu’il administre.

Explorez les noms en langues autochtones dans les lieux que Parcs Canada aide à administrer, et apprenez-en davantage sur ces mots, sur leur signification et sur les peuples auxquels ils appartiennent.

Parc national Ivvavik

Yukon

Ivvavik – Iv-va-vique

Ivvavik signifie « lieu pour mettre au monde, aire de croissance » en inuvialuktun, la langue des Inuvialuit. C’est le premier parc national du Canada créé à la suite d’un accord sur des revendications territoriales des Autochtones.

Visitez le parc national Ivvavik


Parc national et réserve de parc national Kluane

Yukon

Kluane - Kloo-wah-nee

Dans la langue des Tuchtonis du Sud, le lac Kluane se dit « Łù’àn Män », ce qui signifie « lac où abonde le poisson ». Les Tlingits du littoral, avec lesquels les Tutchonis faisaient du commerce, avaient surnommé la région « ùxh-àni », qui veut dire « pays de corégones ». Kluane nous vient de ces deux termes des premiers habitants.

Visitez le parc national et la réserve de parc national Kluane

Rétablissement de noms de lieux à Kluane


Parc national Vuntut

Yukon

Vuntut - Voon-toute 

Le terme « Vuntut Gwitchin » signifie « peuple des lacs »; « Gwitchin » désigne le peuple, et « Vuntut », Van Tat, la plaine Old Crow, un réseau de quelque 2 000 lacs de faible profondeur. Depuis des temps immémoriaux, des générations successives de Vuntut Gwitchin vivent près de la plaine Old Crow et de la rivière Porcupine, dans le nord du Yukon.

Visitez le parc national Vuntut

Parc national Aulavik

Territoires du Nord-Ouest

Aulavik – Owla-vik

Aulavik, qui signifie « endroit où les gens voyagent » en inuvialuktun, protège plus de 12 000 kilomètres carrés de basses-terres arctiques à l’extrémité nord de l’île Banks. Le parc englobe divers paysages allant de vallées fluviales fertiles à des déserts polaires en passant par des buttes et des bad-lands, un terrain ondulé et des côtes découpées.

Visitez le parc national Aulavik


A man and a women sit in front of a lake while steam raises in front of them from a pot with a large mountain directly across.

Réserve de parc national Nááts'ihch'oh

Territoires du Nord-Ouest

Nááts’ihch’oh – NAT-tchi-o 

Dans la langue des Shúhtagot’ines, « Nááts’ihch’oh » est une expression qui évoque l’aspect de la montagne, sa forme aiguisée unique et son sommet pointu comme l’épine dorsale d’un porc-épic.

Visitez la réserve de parc national Nááts'ihch'oh

Rétablissement des noms de lieux à Nááts'ihch'oh


Réserve de parc national Nahanni

Territoires du Nord-Ouest

Nahanni – na-HAN-ni

C’est le foyer des Premières Nations du Dehcho, dont les ancêtres vivent à Nah?ą Dehé depuis des temps immémoriaux.

Visitez la réserve de parc national Nahanni


Lieu historique national Saoyú-Ɂehdacho

Territoires du Nord-Ouest

Saoyú-Ɂehdacho - Saa-ïou É-dah-tcho

Les noms « Saoyú » et « Ɂehdacho » signifient respectivement « mont Grizzly Bear » et « collines Scented Grass ». Le lieu historique national Saoyú-Ɂehdacho célèbre les modes de vie traditionnels des Sahtúgot’įnę – « le peuple de la Sahtú ».

Visitez le lieu historique national Saoyú-Ɂehdacho


Parc national Tuktut Nogait

Territoires du Nord-Ouest

Tuktut Nogait – Took-toot Noo-guy-it

Tuktut Nogait signifie « jeune caribou » en inuvialuktun, la langue des Inuvialuit. Le mot désigne un jeune caribou depuis sa naissance, le pied fragile, dans la toundra, jusqu’à son premier anniversaire, environ. Le parc a notamment été créé pour protéger les hardes de caribous Bluenose-ouest et Bluenose-est.

Visitez le parc national Tuktut Nogait

Parc national Auyuittuq

Nunavut

Auyuittuq - Ow-ïou-ïte-took

Le mot inuktitut « auyuittuq » signifie « terre qui ne dégèle jamais ». Auyuittuq, c’est la beauté majestueuse de l’Arctique. Le paysage imposant composé de sommets montagneux dentelés, de vallées profondes, de fjords aux parois verticales et de glaces éternelles symbolise la croyance inuite selon laquelle le temps est éternel.

Visitez le parc national Auyuittuq


Three indigenous men wearing fur coats, standing in front of a snow machine, in the arctic tundra.

Parc national Qausuittuq

Nunavut

Qausuittuq - Kow-su-ee-tuk

C’est un des parcs nationaux les plus récents du Canada. En inuktitut, le nom « Qausuittuq » signifie « endroit où le soleil ne se lève pas » parce qu’en hiver, à cette latitude, le soleil reste sous l’horizon pendant plusieurs mois.

Visitez le parc national Qausuittuq


Parc national Quttinirpaaq

Nunavut

Quttinirpaaq - Cou-tine-ur-pa-aque

En inuktitut, « Quttinirpaaq » signifie « le plus haut », « en haut là-bas » ou « au sommet de la terre ». Cela tombe bien, car Quttinirpaaq est le parc national le plus au nord du Canada.

Visitez le parc national Quttinirpaaq


Parc national Sirmilik

Nunavut

Sirmilik – Cire-mi-lique

En inuktitut, le mot « Sirmilik » signifie « lieu de glaciers » comme il désigne la pléthore de glaciers et de calottes glaciaires de l’île Bylot.

Visitez le parc national Sirmilik


Aire marine nationale de conservation Tallurutiup Imanga

Nunavut

Tallurutiup Imanga - Tal-loo-roo-tee-oop Ee-man-ga

Tallurutiup Imanga est une région utilisée par les Inuit depuis des temps immémoriaux. « Tallurutiup », le terme inuktitut qui désigne l’île de Devon, représente l’idée d’un menton de femme avec des marques de tatouage, probablement pour évoquer l’apparence de certaines stries sur la terre. Le mot « Imanga » désigne un plan d’eau.

Visitez l’aire marine nationale de conservation Tallurutiup Imanga


Parc national Ukkusiksalik

Nunavut

Ukkusiksalik - Ou-cou-sique-sa-lique

Le terme inuktitut « Ukkusiksalik » signifie « lieu où il y a de la roche pour façonner des chaudrons et des lampes à huile ». Le parc est un paysage animé par les récits de générations d’Inuit, les animaux sauvages et les panoramas saisissants.

Visitez le parc national Ukkusiksalik

Lieu historique national de la Colline-Battle Hill-des-Gitwangaks

Colombie-Britannique

Gitwangak – Git-wan-gaa

« Gitwangaks » signifie « peuple de la place des lapins ». « Gitwangaks » est l’orthographe correcte en langue gitsenimx du nom de la Première Nation qui a construit le fort, au XVIIIe siècle. « Battle Hill » (colline de combat) est le nom utilisé par de nombreux habitants de la région pour décrire le lieu.

Visitez le lieu historique national de la Colline-Battle Hill-des-Gitwangaks


Réserve de parc national, réserve d’aire marine nationale de conservation, et site du patrimoine haïda Gwaii Haanas

Colombie-Britannique

Gwaii Haanas - Gou-aï Haa-nass

« Gwaii Haanas » signifie « îles de beauté » en xaayda kil, dialecte haïda utilisé à Skidegate. Territoire ancestral des Haïdas, Gwaii Haanas est imprégné de beauté naturelle et de spiritualité. C’est un endroit où la terre, la mer et les gens ont toujours été interreliés. « Gina 'waadlux̱an gud ad kwaagid » : tout est lié.

Gwaii Haanas, un archipel au large de la côte du Pacifique Nord, est reconnu pour ses écosystèmes variés, sa flore et sa faune distinctes, sa culture haïda riche et vivante et son modèle de cogestion.

Visitez la réserve de parc national, la réserve d’aire marine nationale de conservation et le site du patrimoine haïda Gwaii Haanas

Pour en savoir plus sur les principes directeurs haïdas, qui guident toutes les décisions de gestion à Gwaii Haanas, et apprendre comment les prononcer

Rétablissement des noms de lieux à Gwaii Haanas 


Letwilc7úl̓ecw – sentier de randonnée au parc national Kootenay

British Columbia

Letwilc7úl̓ecw - laide-oui-loo-loo

En 2024, la bande de Shushwap et Parcs Canada ont collaboré pour honorer la culture Secwépemc en renommant ce sentier de randonnée. Le nom Letwilc7úl̓ecw peut se traduire par « lieu de guérison » ou « lieu de récupération », en référence aux sources thermales Radium, riches en minéraux, qui se trouvent à proximité. Le sentier comporte des panneaux d'interprétation sur les plantes médicinales qui revêtent une importance culturelle pour le peuple Secwépemc.

Visitez le sentier Letwilc7úl̓ecw au parc national Kootenay


Terrain de camping SMONEĆTEN – réserve de parc national des Îles-Gulf

Colombie-Britannique

SMONEĆTEN – sma-nitch-ten

En 2021, Le W̱SÁNEĆ Leadership Council et la réserve de parc national des Îles-Gulf ont travaillé ensemble pour rebaptiser le terrain de camping McDonald. Ce nouveau nom dans la langue locale, le SENĆOŦEN, signifie « le lieu de la résine ».

Visitez le terrain de camping SMONEĆTEN 

Lieu historique national de Batoche

Saskatchewan

François-Xavier Letendre, dit Batoche, est un entrepreneur astucieux considéré comme le fondateur de la colonie métisse des rives de la Saskatchewan Sud. En 1872, cette communauté devient connue sous le nom de Batoche lorsque François-Xavier y établit un service de traversier et y construit un magasin.

Selon des documents historiques, « Batoche » était un second nom de famille donné aux hommes de la famille métisse francophone Letendre au XVIIIe siècle. Nous sommes incertains de la signification exacte de « Batoche » comme second nom de famille, mais ce mot pourrait être un dérivé de « baptême », un petit juron ou un sacrement en français canadien. À l’époque de François-Xavier, Batoche était, en quelque sorte, devenu un surnom de famille.

Le lieu historique national de Batoche commémore l’histoire de la communauté métisse de Batoche, foyer de la culture et du patrimoine métis, ainsi que le conflit armé de 1885 entre le gouvernement canadien et le gouvernement provisoire métis.

Visitez le lieu historique national de Batoche

Parc national Wapusk

Manitoba

Wapusk – Waa-pusque 

Wapusk est un mot cri qui signifie « ours blanc ». Le parc de 11 475 kilomètres carrés (4 430 milles carrés) protège, comme son nom l’indique, l’une des plus grandes aires de mise bas des ours polaires du monde.

Visitez le parc national Wapusk

Indigenous man dressed in black with a colourful necklace plays his traditional drum in front of a fire.

Parc national Pukaskwa

Ontario

Pukaskwa - Pas-qu’à-ça

Il existe plusieurs façons d’écrire le mot « Pukaskwa » et de nombreuses histoires sur sa signification. Selon certaines, ce serait un terme descriptif ayant trait au nettoyage du poisson. D’autres suggèrent plutôt que le terme voudrait dire « mangeurs de poisson », « quelque chose de mauvais » ou, à l’opposé, « havre sûr ». De nos jours, le mot désigne la rive sauvage du lac Supérieur que l’on appelle parc national Pukaskwa.

Visitez le parc national Pukaskwa

Lieu historique national d’Obadjiwan–Fort-Témiscamingue

Québec

Obadjiwan – o-BA-dji-ouane

« Obadjiwan » signifie « le détroit où coule le courant » en anishinaabemowin, la langue du peuple qui habite cet endroit depuis plus de 6 000 ans. C’est un lieu de sépulture pour les ancêtres de la Première Nation de Timiskaming. Pendant près de deux siècles, Obadjiwan-Fort Témiscamingue a aussi été le théâtre d’affrontements entre rivaux anglais et français pour le contrôle du commerce des fourrures. C’est à ce poste de traite que les trappeurs venaient vendre leurs fourrures aux marchands et aux négociants qui les expédiaient vers l’Europe.

Visitez le lieu historique national d’Obadjiwan–Fort-Témiscamingue.

Indigenous woman wearing fancy shawl, dancing in the green grass in front of large Wigwam.

Parc national Kouchibouguac

Nouveau-Brunswick

Kouchibouguac – Kou-chi-bou-gou-aque

Kouchibouguac, « rivière aux longues marées » en mi’kmaq, est un point de rencontre entre eaux douces et eaux salées.

Visitez le parc national Kouchibouguac

Parc national et lieu historique national Kejimkujik

Nouvelle-Écosse

Kejimkujik – Que-djim-cou-djique

L’origine du nom « Kejimkujik » est incontestablement mi’kmaq et sa signification la plus plausible jusqu’à présent serait « lac des bons esprits » ou « lac aux fées ».

Visitez le parc national et lieu historique national Kejimkujik

Lieu historique national de Skmaqn–Port-la-Joye–Fort-Amherst

Île-du-Prince-Édouard

Skmaqn – Skah-MAH-kin

Skah-MAH-kin« Skmaqn » est un mot mi’kmaq qui signifie « lieu d’attente ». En 2018, le nom du site a été modifié pour y ajouter le nom Skmaqn afin d’honorer les liens historiques et contemporains existants entre ce lieu et les Autochtones.

Visitez le lieu historique national de Skmaqn–Port-la-Joye–Fort-Amherst

Réserve de parc national Akami-Uapishkᵁ – KakKasuak – Monts Mealy

Terre-Neuve-et-Labrador

Akami-Uapishkᵁ-KakKasuak – Ekami-whapisque Kak-Ka-suaque

Les noms traditionnels des monts Mealy sont « Akami-Uapishkᵁ », un mot innu qui signifie « montagne blanche de l’autre côté », et « KakKasuak », un mot utilisé par les Inuit du Labrador pour dire « montagne ». Pour les Innus, les Inuit et d’autres, les paysages de cette exceptionnelle région naturelle revêtent une grande importance culturelle.

Visitez la réserve de parc national Akami-Uapishkᵁ – KakKasuak – Monts Mealy


Indigenous man in a green ball hat sitting next to an inukshuk gazing at the adjacent mountains.

Parc national des Monts-Torngat

Terre-Neuve-et-Labrador

Torngat – Torn-gaht

Le parc national des Monts-Torngat est la patrie traditionnelle des Inuit du Labrador et du Nunavik. Son nom provient du mot inuit « Torngait », qui signifie « endroit où les esprits demeurent ». Les Inuit voyagent et vivent parmi les fjords profonds, les hautes montagnes et les grandes vallées de cette terre depuis des siècles, suivant les sentiers migratoires de la baleine, de l’ours polaire et du caribou.

Visitez le parc national des Monts-Torngat

Date de modification :